Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Мультики by ArjLover
Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок
Перезагрузить страницу Иностранные фильмы со старым советским дубляжом
Регистрация СправкаПравила форума Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Пользователи Календарь

Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок Запросы и общение по обмену и поиску любимых произведений в сети

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #2521  
Старый 31.10.2010, 11:21
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,731
Баба Маня, третий фильм и вправду не по теме, но зато за напоминание о фильме "Круг чистой воды" про выдру по имени Митч, эту замечательную историю с невеселым концом - огромное спасибо! Жаль, что нет перевода. По телевизору его показывали тоже не в дубляже, а с закадровым многоголосым.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #2522  
Старый 31.10.2010, 12:26
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2009
Адрес: Russian Federation Россия
Пол: Female
Сообщений: 285
Nevrastenik, мне кажется, что я видела "Круг чистой воды" не по телевизору (я и раньше его почти не смотрела, а сейчас вообще не смотрю), и всё-таки дублированный. Но не буду спорить, т.к. это не так важно. В этом фильме и без перевода всё понятно. Тем более, что есть русские титры (правда, не всегда удачные – это на мой взгляд).
А фильм просто замечательный – это тот самый случай, когда в любом возрасте получаешь от его просмотра огромное удовольствие.

Последний раз редактировалось Баба Маня, 31.10.2010 в 12:30.
Ответить с цитированием
  #2523  
Старый 31.10.2010, 13:27
Аватар для dSGS
Senior Member
 
Регистрация: 03.05.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 334
"Круг чистой воды"

Баба Маня, помню эту фильмокопию "Круг чистой воды". Попадалась в Московском областном кинопрокате (МОК). В городском ( МГК), не видел. Или так совпало. Почему-то запомнилось, что там был всё таки дубляж…
Или закадровый текст, сильно смахивающий на дубляж.
"День дельфина" без регистрации здесь http://tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=155395
И наконец, фильм "Океаны". На работе посмотреть не довелось. Скачал с указанного Вами сайта. Неделю назад. Всем рекомендую посмотреть.

Последний раз редактировалось dSGS, 31.10.2010 в 13:29.
Ответить с цитированием
  #2524  
Старый 01.11.2010, 09:39
Аватар для MEDBEDb
Junior Member
 
Регистрация: 08.08.2009
Russian Federation
Сообщений: 3
Господа, ищу фильм "Тоби МакТиг" (Toby McTeague)
Режиссер: Жан-Клод Лорд
В ролях: Янник Биссон, Уинстон Рекерт, Эндрю Беднарски, Стефани Моргенштерн
Канада, 1986, 96 мин.
Хороший детский фильм про мальчика и упряжку собак. Был качественно дублирован.
Ответить с цитированием
  #2525  
Старый 01.11.2010, 20:58
Senior Member
 
Регистрация: 09.01.2010
Ukraine
Сообщений: 171
Не подскажете ли название фильма. Шел в советском дубляже. Я его видел по
телевидению в начале 80-х. Производство - то ли Польша, то ли Чехия, то ли
Венгрия, то ли ГДР. Содержание: два молодых человека (кажется студенты) пришли в загородный дом режиссера и стали предлагать ему то ли сценарий про убийство (типа к режиссеру приходят двое, предлагают детективный сценарий, а наутро режиссера находят убитым), то ли еще что-то - подробностей, к сожалению не помню, но вроде акцент в их истории делался на насилие в отношении хозяина дома. Ну а тот их в отместку разыграл: прикинулся будто его убили, набежали
полицейские (киногруппа этого режиссера) и так разыграли студентов, что один
из них повесился...
Ответить с цитированием
  #2526  
Старый 01.11.2010, 22:51
Супермодератор
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Russian Federation SPb
Пол: Male
Сообщений: 2,743
Цитата:
Сообщение от Юра-Hugo-Gugo
Содержание: два молодых человека (кажется студенты) пришли в загородный дом режиссера и стали предлагать ему то ли сценарий про убийство
"Невинные убийцы" (Венгрия), уже искали, но сам фильм пока не нашли:

http://forum.arjlover.net/showthread.php?t=10059
Ответить с цитированием
  #2527  
Старый 07.11.2010, 13:37
Junior Member
 
Регистрация: 04.11.2010
Ukraine
Сообщений: 5
Кино на всю жизнь

Приветствую всех киноманов! С детства люблю синема. Купив билет за 10 коп. можно было насладится увиденным на экране и унести с собой массу впечатлений. Некоторые из них по сей день согревают душу. Мальчишкой, я удивительно легко запоминал диалоги и потом устраивал дома театр одного актёра. Моими зрителями были мама и бабушка. Три мушкетёра, Великолепная семёрка, Цветок в пыли - знал на зубок. Был в восторге от актёров, участвующих в дубляжах и легко узнавал их по голосам не заглядывая в титры. Со временем начал их пародировать. Впоследствии это помогло в работе в кукольном театре. Кенигсон, Этуш, Милляр были моими любимцами в иммитациях. С кино меня связывала также ранняя профессия киномеханика. Уж сколько км киноленты я прокрутил! Хорошо помню множество актёров, создавших высшую школу дубляжного искусства, которые украшали фильмы и помогали зрителю лучше воспринимать их. Нынешняя монотонная озвучка не идёт ни в какое сравнение с чувственными и душевными нотками, вложенными в уста зарубежных актёров. Весник, Дружников, Яворский, Александрович... Многие фильмы затерялись в архивах или попали в частные руки. Ваш форум проделывает большую и важную работу, сравнимую с археологическими раскопками. В результате удаётся отыскивать по крупицам истинные жемчужины настоящего искусства.
Тем самым вы возращаете молодость.
А помните такую весёлую греческую комедию "Сиртаки" с множеством песен и комических ситуаций? Вот бы посмотреть копию из советского проката с Панковым и Граббе. Так ещё запомнилась знаменитая фраза: "Я в детстве был ребёнком хилым и в тоже время очень милым".
Ответить с цитированием
  #2528  
Старый 07.11.2010, 16:28
Senior Member
 
Регистрация: 08.10.2009
Адрес: Ukraine Киев
Пол: Male
Сообщений: 613
Греческий фильм "Сиртаки" ("Diplopennies") сейчас в Сети можно найти, но только на греческом языке, без русского перевода. Копии из советского проката, наверное, ни у кого нет.
Ответить с цитированием
  #2529  
Старый 07.11.2010, 20:18
Junior Member
 
Регистрация: 04.11.2010
Ukraine
Сообщений: 5
Большое спасибо за информацию! Уже качаю и с удовольствием посмотрю Сиртаки на их родном языке. Сюжет знаю наизусть, а красивые песни в переводе не нуждаются.
Ответить с цитированием
  #2530  
Старый 08.11.2010, 23:17
Senior Member
 
Регистрация: 30.11.2008
Russian Federation
Сообщений: 354
Для любителей польского кино еще один фильм "Час пик" 1974 год советский дубляж - http://kinozal.tv/details.php?id=700733
Ответить с цитированием
  #2531  
Старый 09.11.2010, 15:45
Junior Member
 
Регистрация: 04.11.2010
Ukraine
Сообщений: 5
румынское кино

В 60-70-е годы в СССР был большой поток румынских фильмов. Визитной карточкой являлась серия детективов-боевиков о комиссаре Микловане. Восхищали также исторические колоссы типа Даки и множество приключенческих лент про гайдуков. Многим полюбились актёры Николаеску, Пьерсик, Пыслару, Дариэ. Не забывали румынские мастера и о юных зрителях. Музыкальные сказки о Веронике радовали глаз и слух, а вскоре эти детишки перекочевали в знаменитый франко-советско-румынский мюзикл Мама. Подростки толпой валили на вестерн На берегах Онтарио и романтическую экранизацию Твена Приключения Тома Сойера. Лично мне запомнился очень красочный и увлекательный фильм с жутковатым финалом, под названием Кодин. Главарь бандитов со страшным лицом и благородным сердцем - главный его герой. Совершая со своей бандой погромы в дворянских усадьбах, он сохраняет жизнь красивой женщине и её сыну. Лучший друг предаёт его, навязывая ухаживания девушке атамана. И наконец мать уготовила своему сыну Кодину страшную смерть.
Это мои мальчишеские воспоминания о фильме, когда я прижимался к маме в полутёмном кинозале, таращился на экран и многого не понимал. Дубляжный состав актёров не помню. Хорошо бы посмотреть этот шедевр даже на иностранном языке.

Последний раз редактировалось kameron, 09.11.2010 в 17:05.
Ответить с цитированием
  #2532  
Старый 09.11.2010, 20:32
Супермодератор
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Russian Federation SPb
Пол: Male
Сообщений: 2,743
Цитата:
Сообщение от kameron
Хорошо бы посмотреть этот шедевр даже на иностранном языке
kameron, в этой теме ищут только советский дубляж. Если хотите найти фильм "Codine"(1963) на румынском языке, то надо открыть соответствующую новую тему.
Ответить с цитированием
  #2533  
Старый 09.11.2010, 23:04
Senior Member
 
Регистрация: 08.10.2009
Адрес: Ukraine Киев
Пол: Male
Сообщений: 613
А может быть, чтобы не создавать отдельную тему для каждого фильма, лучше создать единую тему "Зарубежные фильмы и сериалы на языке оригинала"? И ещё неплохо было бы создать общую тему "Зарубежные телевизионные фильмы и сериалы с русским переводом". Ведь телевизионные фильмы у нас не дублировались, а шли с закадровым переводом, даже в советские времена. Только, наверное, будет лучше, если эти темы создадут модераторы.
Ответить с цитированием
  #2534  
Старый 09.11.2010, 23:46
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
sasha-istorik, при чем тут модераторы? Модераторы создают только служебные темы вроде Скоро заменим... . Ну, или темы своего личного поиска, например, но при этом не как модераторы, а как частные лица.

Хотите создавать тему - создавайте. Если она будет пользоваться популярностью, модераторы внесут ее в перечень популярных тем поиска.
Ответить с цитированием
  #2535  
Старый 10.11.2010, 23:54
Junior Member
 
Регистрация: 10.11.2010
Slovakia
Сообщений: 2
Иностранные фильмы со старым советским дубляжом

просчу о реуплоад филма Лев готовится к прыжку
Спасибо
Ответить с цитированием
  #2536  
Старый 11.11.2010, 00:14
Junior Member
 
Регистрация: 10.11.2010
Slovakia
Сообщений: 2
Я искаю филмы
Matyas Sandor (Матяс Сандор )
800 leagues over The Amazon (800 милей по Амазоне) из 1959 года
Das Mädchen aus dem Dschungle (Девушчка из джунглей)из 1964 года
Ответить с цитированием
  #2537  
Старый 12.11.2010, 14:06
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2009
Адрес: Russian Federation Россия
Пол: Female
Сообщений: 285
Стеклянный зверинецhttp://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=871562
Год выпуска: 1987
Страна: США
Жанр: драма
Перевод: советский дубляж
Описание: Лучшая киноверсия пьесы Теннесси Уильямса в постановке Пола Ньюмена.

Подробнее о фильмеhttp://www.kinopoisk.ru/level/1/film/9264/
Ответить с цитированием
  #2538  
Старый 13.11.2010, 23:37
Junior Member
 
Регистрация: 20.10.2009
Russian Federation
Сообщений: 16
Цитата:
Сообщение от persona1 Посмотреть сообщение
Ищу давно фильм Кровные узы / True blood (1989) шел в прокате на закате Союза, эх найти бы...http://www.kinomania.ru/movies/t/Tru...89/index.shtml

Но это вряд ли
Этот фильм был именно с советским дубляжом? Мне говорили, что он шел в кинотеатрах не с дубляжом, а с закадровым одноголосым переводом.

ЗЫ Есть VHSRip с авторским одноголосым переводом Константина Дьяконова.
Ответить с цитированием
  #2539  
Старый 15.11.2010, 02:50
Аватар для prescriber
Модератор
 
Регистрация: 12.12.2006
United States
Пол: Female
Сообщений: 3,877
Фильм "Седьмое путешествие Синдбада" выложен в архив.
Ответить с цитированием
  #2540  
Старый 16.11.2010, 22:54
Супермодератор
 
Регистрация: 10.12.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 5,012
Новый рип "Трое на снегу" / "Drei Männer im Schnee" (1974)

http://fenixclub.com/index.php?showtopic=118335
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 8 (пользователей: 0 , гостей: 8)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 16:17.


vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot