Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Регистрация СправкаПравила форума Сообщения за день Пользователи Календарь

Не получается! Скачать, посмотреть... И любые другие технические проблемы.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 19.05.2008, 21:34
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Потоки??

Пришлось тут риповать некоторый файл из образа. Судя по всему там два аудиопотока -- исходный и дублированный, а также особый видеопоток с субтитрами. Вынуть субтитры у меня совсем не получается, а из аудиопотоков удается оставить только один, на выбор. Пользуюсь связкой SmartRIP и VideoDubMPeg2. Размер образа 8Г и согнать его на DVD я (пока?) не могу. Есть ли доступный способ сделать два аудиопотока и как-то извлечь субтитры (в особый файл или внутри фильма с возмжностью отключения)?
Спасибо заранее.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 19.05.2008, 23:25
Member
 
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Russian Federation Санкт-Петербург
Пол: Male
Сообщений: 43
Отправить сообщение для Grimzone с помощью ICQ
Для кодирования удобнее всего использовать пакет AutoGordianKnot. Эта проблема в нём решается довольно просто.
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 19.05.2008, 23:39
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Спасибо, Grimzone. Уже пробую. Дело в том, что моя первая попытка воспользоваться AGK кончилась неуспехом -- нарвался на устарелую инструкцию. Однако теперь нашел хорошее описание, теперь пробую. Часа через три станет ясно, успешно или нет.
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 20.05.2008, 00:00
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Grrub, я бы предложила использовать FairUse. Два звуковых потока обработает без запинки, если захотите - и субтитры вытащит тоже. Но в формате IDX+SUB, их еще потом надо преобразовывать, а программа для этого не очень устойчиво работает. Проще сразу воспользваться программой SubRip и получить непосредственно с dvd субтитры в формате srt, который понимают все программные и большинство "железных" проигрывателей.

Инструкцию для FairUse найдете здесь, а для SubRip - тут.
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 20.05.2008, 09:51
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Спасибо,masok, FairUse я, благодаря Вам, уже более-менее освоил. К сожалению, согнать 8Г на DVD в моей конфигурации невозможно. Если ситуация повторится еще хотя бы два раза, начну думать, а не купить ли другой накопитель. Либо выяснять, как подсунуть FairUse готовый образ (думаю, решаемо).
Пока узнал, что чтобы AGK начал видеть и все потоки, и встроенные субтитры, ему надо подать не VOB-файл, а IFO (SmartRipper его выдает). Кроме того понял, что попытка получить от AGK preview завершается (в моей системе) зависанием штатного плеера Windows, а так же что (в моей системе) обработка пары аудиопотоков занимает около полутора часов. Теперь жду, что дальше.
Вот такой "Prоgris riport" (с) Daniel Keyes
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 20.05.2008, 12:40
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Grrub, FairUse понимает образы .

Если образ в формате ISO, на него надо просто кнопкой "Обзор" указать на рисунке 25. Если в формате nrg - надо образ предварительно загрузить на виртуальный дисковод, например, на Nero ImageDrive.
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 20.05.2008, 15:19
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Progriss riport 2
После семи с небольшим часов кропотливой деятельности AGK показал мне в логе, что Job finished. Я стал проверять итоговый avi-файл, обнаружил, что аудиопотоков в нем действительно два и все правильно, но никаких субтитров. Размышляя, что делать дальше, я обнаружил, что AGK свою деятельность еще не завершил. Он начал новую работу по подготовке субтитров к preview. Длилась эта операция ок. 11 мин. После нее мне было выдано окошко плеера от M$, к-рое молча висело несколько минут. Я решил притвориться, что предварительным обзором удовлетворен и это окошко прихлопнул. Но тут AGK закрылся. Мой вывод: делать встроенные субтитры, по кр. мере в мой конфигурации, AGK не умеет.
masok, в моем случае образ имеет вид каталога с названием VIDEO_TS, т.е. был кем-то просто переписан с DVD "как есть". А FairUse ждет не каталога, а файла, хотя при работе с диском делает в точности такой каталог (VIDEO_TS)... Чего я не понимаю?
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 20.05.2008, 15:35
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Цитата:
Сообщение от Grrub
Чего я не понимаю?
- разницы между dvd-файлом и образом . Образ - это один файл, который можно записать целиком на болванку или подключить на виртуальный дисковод.

Образ можно сделать разными программами. Напиример, Nero Burning ROM. Для этого нужно выбрать в окне выбора рекордера (сверху) Image Recorder. Писать проект "DVD-видео". перетащить в окно проекта всю папку VIDEO_TS целиком - файлы автоматически займут место в папке VIDEO_TS проекта.

В процессе записи, когда Nero спросит, куда сохранять файл образа, будет стрелочка выбора формата - nrg (по умолчанию) и iso. Выбирайте Iso. Название образу давайте латиницей, и подсовывайте готовый ISO FairUse.

Про субтитры я вам уже выше все посоветовала, сама недавно осваивала, делюсь практическим опытом .
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 20.05.2008, 15:55
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Спасибо, masok, сейчас на прощанье поэкспериментирую с Nero. "На прощанье", потому что на сайте, где живет программа выделения субтитров, нашлись и собственно субтитры для нужного мне фильма.
А еще спасибо UFO, который поделился в одном из предыдущих обсуждения ссылками на SmartRipper, AGK и описания.
Та версия Nero, которая досталась мне впридачу к накопителю, очень похожа на блондинку из анекдота: весьма хороша собой, но не пригодна ни для какой работы. Так что если махом у меня ничего не получится, плюну до следующего раза. На самом деле я уверен, что FairUse можно обмануть, подредактировав файлы какого-нибудь старого проекта... Если будет следующий раз, вероятно попробую.
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 20.05.2008, 22:20
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Progriss riport 3
Когда уже казалось, что мученья позади, обнаружил, что в обеих "готовых" версиях субтитры идут с рассогласованием по отношению к звуку. Ладно, сделал сам (спасибо masok). Та же песня. Более того, дубляжный звуковой поток тоже рассогласован по отношению к исходному. А исходный -- идеален. Стоило столько трудиться, чтобы обнаружить, что имеешь дело с "творчеством" халтурщиков...
Нарветесь на поделки студии "Канал" -- имейте в виду все!
Ответить с цитированием
  #11  
Старый 20.05.2008, 22:34
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Как подогнать субтитры - тут. Со звуком сложнее, но тоже возможно. Будете продолжать, или бросите?
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 21.05.2008, 15:11
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Увы, masok, как я ни отбрыкивался от лишних знаний, придется ими обалдевать. Как-то хочется, чтобы фильмы в личной коллекции были максимально высокого кач-ва.

Последний раз редактировалось Grrub, 21.05.2008 в 15:13.
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 21.05.2008, 17:06
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Цитата:
Сообщение от Grrub
придется ими обалдевать


Для подгонки звука лучше всего годится Adobe Audition. Технология вкратце такая - находите, если повезет - один сильный бумк - например, хлопок двери. И синхранизируете по этому бумку неправильную дорожку с правильной. Не повезет - бумков придется искать несколько. Результат пришиваете к фильму VirtualDub-ом, в принципе, иногда можно обойтись с его помощью и без звукового редактора. Но у меня не получилось ни разу .

Про звук в VirtualDub - тут.
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 21.05.2008, 17:49
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
"Наш бегемот провалился в болото" -- это я о себе.
Идею понял хорошо. Я давно подозревал, что хлопушка на киносъемках -- это дань традиции от тех времен, когда звук писали непосредственно, а не потом.
А болотность ситуации в том, что в дублированном звуковом потоке исходные звуки на месте. Звук там 6-канальный и можно понадеяться на то, что халтурщики ленивы и русскую речь писали не во все каналы, а только в центровой, но тогда придется разбираться, как разделяются и как организованы эти каналы... Либо писали во все каналы пропорционально, и тогда надежды нет.
Большое спасибо, masok.
За свой век я прожил несколько жизней. В одной из них у меня был лозунг: "Существует лишь один способ сделать все правильно, и бесконечное множество -- неправильно!"
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 21.05.2008, 21:02
Аватар для Ищинкум
Организатор замен, администратор
 
Регистрация: 19.12.2006
Адрес: Russian Federation Московская область
Пол: Male
Сообщений: 1,023
Grrub, не сдавайтесь!
Все у Вас получится! Не бросайте начатое и уже почти готовое. Я верю в Вас.
__________________
Кто понял жизнь, тот не спешит...
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 22.05.2008, 07:36
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Я тоже
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 28.05.2008, 04:01
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Несколько поздновато , но в голову пришел еще один тривиальный путь разрешение технической проблемы. Ведь все дело в том, что нет дисковода, способного записать dvd-9? Ну так раскатать его на два полноценных dvd-5 без всякой конвертации и вытаскивания дорожек и субтитров.

См. http://forum.arjlover.net/showpost.p...3&postcount=11
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 28.05.2008, 23:23
Аватар для Grrub
Member
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Russian Federation Moscow
Пол: Male
Сообщений: 89
Спасибо, masok, и ничего не поздно. Коготок уже увяз, я теперь все доступные знания коллекционирую... Правда, Ваша ссылка ведет только на отдельно взятую реплику без остального обсуждения, но это уже совсем не проблема.
Обнаружил, кстати, что FairUse не очень дружит с DivX 6.8. Имейте в виду.
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 29.05.2008, 00:03
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
На здоровье . Из реплики есть вверху ссылка и на всю тему.

Я до сих пор пользуюсь DivX 5.2.1. и не испытываю никаких затруднений. Еще 3 года назад, когда вышла первая версия DivX 6, испробовала ее, не впечатлилась, и вернулась к старой.
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 15:52.


vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot