Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Мультики by ArjLover
Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок
Перезагрузить страницу Фильм-сказка "Регентруда", кажется немецкая
Регистрация СправкаПравила форума Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Пользователи Календарь

Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок Запросы и общение по обмену и поиску любимых произведений в сети

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #81  
Старый 22.03.2009, 13:04
Аватар для rifat
Модератор
 
Регистрация: 19.07.2007
Russian Federation
Пол: Male
Сообщений: 1,006
Отправить сообщение для rifat с помощью ICQ
Да, это Ваш перевод...правда с некоторыми ремарками. Я не стал выкладывать этот вариант, поскольку размер тот еще, а если в avi конвертировать то качество будет еще хуже. Да и ведущая раздела обещала скоро выложить наш вариант!!!
Ответить с цитированием
  #82  
Старый 22.03.2009, 13:15
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
озвучить бы его
Ответить с цитированием
  #83  
Старый 22.03.2009, 13:20
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Yura_spb, могу я поинтересоваться, почему вы позволили себе, в нарушение правил, удалить сообщения, после которых были ответы других пользователей?

Восстановите их, пожалуйста, иначе простым выговором дело не кончится. Представляю, как "странно" чувствует себя manusya, улыбнувшаяся сообщению, которое вы убрали.
Ответить с цитированием
  #84  
Старый 22.03.2009, 13:35
Junior Member
 
Регистрация: 17.03.2009
Сообщений: 11
Цитата:
Сообщение от manusya Посмотреть сообщение
Yura_spb, а чей там перевод? Случаем не мой ли с Nevrastenik'ом?
Фильм и перевод взят с этого сайта
Ответить с цитированием
  #85  
Старый 22.03.2009, 15:00
Аватар для AbsurdMan
Senior Member
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Russian Federation Москва-Тирасполь
Пол: Male
Сообщений: 151
Отправить сообщение для AbsurdMan с помощью ICQ
А можно мне сделать раздачу этого фильма на торрентсе? Была бы моя самая первая!)
Ответить с цитированием
  #86  
Старый 22.03.2009, 17:17
Junior Member
 
Регистрация: 17.03.2009
Сообщений: 11
manusya спасибо за хороший перевод
Ответить с цитированием
  #87  
Старый 22.03.2009, 17:17
Junior Member
 
Регистрация: 17.03.2009
Сообщений: 11
AbsurdMan Пожалуйста, сделайте раздачу
Ответить с цитированием
  #88  
Старый 22.03.2009, 17:39
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Yura_spb, я думаю, AbsurdMan спрашивает разрешения у авторов перевода
Ответить с цитированием
  #89  
Старый 22.03.2009, 18:13
Junior Member
 
Регистрация: 17.03.2009
Сообщений: 11
masok, автор перевода предложил сделать раздачу мне
Ответить с цитированием
  #90  
Старый 22.03.2009, 18:42
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811


Ну и славно
Ответить с цитированием
  #91  
Старый 22.03.2009, 18:43
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
Yura_spb, Вам спасибо за работу - это огромный труд, могу себе представить.

Но есть ложка дегтя. Я сама фильм еще не смотрела. Однако по отзывам форумчан (мне же в ПМ), текст был изменен, и в субтитрах присутствуют ошибки, что, естественно, снижает качество.

Зачем распространять заведомую халтуру и приучать детей к безграмотности? Тем более, что претензии уже предъявляются мне как автору.

В дальнейшем предлагаю действовать более скоординированно.
Раздачу прошу убрать с торрента до исправления ошибок.
Ответить с цитированием
  #92  
Старый 22.03.2009, 19:59
Junior Member
 
Регистрация: 17.03.2009
Сообщений: 11
manusya, Ещё раз спасибо вам за отличный перевод.

Текст был немного мной подкорректирован.

1. Главного отрицательного героя в фильме звали Фойербарт а не Фойерман

2.В некоторых сценах (массовках) субтитры были сокращены, поскольку немецкий язык очень болтлив и читать не нужные слова вместо просмотра фильма на мой взгляд тоже необязательно, да и фильм так легче смотрится. Больше никаких изменений небыло
3.Я это cделал для себя, в свою коллекцию, а не для того чтобы заработать

Я просто почитал на форуме, сколько народу ждёт хоть в каком виде русский перевод и поделился. На авторские права я не притендую,они мне ненужны, я вообще ничего не качаю, ничего не раздаю

Не хотите как хотите, наверно лучше с переводом в руках смотреть фильм чем на бытовом DVD плеере

Раздачу убрал
Все ссылки удалил Всем пока.

Последний раз редактировалось Yura_spb, 22.03.2009 в 22:07.
Ответить с цитированием
  #93  
Старый 22.03.2009, 22:59
Аватар для Алексей Замахин
Member
 
Регистрация: 14.03.2009
Адрес: Russian Federation СССР
Пол: Male
Сообщений: 74
Ну вот, обидели хорошего человека
Ответить с цитированием
  #94  
Старый 22.03.2009, 23:14
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Ну как бы брать чужой перевод, без разрешения править и в таком виде раздавать как-то тоже не очень

Я бы очень обиделась на такое. Бог миловал, по счастью.
Ответить с цитированием
  #95  
Старый 22.03.2009, 23:33
Аватар для Алексей Замахин
Member
 
Регистрация: 14.03.2009
Адрес: Russian Federation СССР
Пол: Male
Сообщений: 74
А действительно, как организовать озвучку? Я бы тоже с удовольствием принял в подобном мероприятии посильное участие. Кто знаком с технической стороной вопроса?
Ответить с цитированием
  #96  
Старый 23.03.2009, 00:10
Аватар для rifat
Модератор
 
Регистрация: 19.07.2007
Russian Federation
Пол: Male
Сообщений: 1,006
Отправить сообщение для rifat с помощью ICQ
Yura_spb, я уверен, что Вы все сделали из лучших побуждений! Просто дальнейшем надо действовать более скоординированно.
Ответить с цитированием
  #97  
Старый 23.03.2009, 00:24
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,555
Цитата:
Я бы тоже с удовольствием принял в подобном мероприятии посильное участие.
И я тоже, но только Фойербарт - мой!
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #98  
Старый 23.03.2009, 01:01
Администратор
 
Регистрация: 10.10.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 6,353
Алексей Замахин, техническая сторона упирается в литературную.
Сначала пишется текст, с репликами. Потом он литературно вычищается (степень вычищения - и есть, по сути, качество перевода. в СССР ловили даже артикуляцию губ, чтобы русские слоги укладывались в картинку; сейчас, бывает, даже падежи путают).
Потом садятся актёры озвучки возле микрофонов и просмотровых мониторов.
А за пульт, оснащённый многодорожечной программой (раньше - многодорожечным магнитофоном) - режиссёр озвучания. И пишут. С нужным количеством дублей (сейчас 1-2 дубля, раньше - в цикле по 10-30 минут на несколько реплик).
Потом записанное сводится в стерео (долби 5.1) дорожки. И подкладывают под видеодорожку.

В домашних условиях делают так.
Текст и литературку никто не отменял. А дальше берут компьютер с хорошей звуковой платой (желательно с хорошими пред-микрофонными трактами) и хорошими микрофонами, и при этом оснащённый многодорожечной программой (кому что удобно, их есть выбор). И пишут. Дубли - по вкусу

Актёры должны быть возле микрофонов, и все рядом друг с другом. О коллективной виртуальной озвучке я никогда не слышал, это невозможно, думаю
Ответить с цитированием
  #99  
Старый 23.03.2009, 01:10
Супермодератор
 
Регистрация: 10.12.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 4,953
Коллективная виртуальная озвучка уже давно норма.
Ответить с цитированием
  #100  
Старый 23.03.2009, 01:34
Администратор
 
Регистрация: 10.10.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 6,353
Эээ. А как же координация? А как же совпадение интонаций? А как же, в конце концов, АЧХ, тембральные или динамические качества различных микрофонов?
Я, видать, всё ещё из качественной школы озвучки никак не вырасту...
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 05:52.


vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot