|
||||
alexsan,
Вот здесь фильм: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2770703 Но при просмотре забудьте о романе Толстого, это мелодрама со счастливым концом: любовники дождались смерти мужа, поженились и были счастливы. |
|
|||
Благодарствую за уточнение, уважаемый alexsan!
Вы, безусловно, правы! Выложенный Вами, кадр с Гарбо и Гилбертом в русской военной форме , не был мне известен. Судил же я о модернизации сюжета "Анны Карениной" в фильме "Любовь" по другому кадру, помещенному в одной из работ о Грете Гарбо с подписью "Любовь" (1927), где те же актеры были запечатлены, сидящими в автомобиле, причем Гилберт - одетым в штатский костюм и в шляпе по современной фильму американской моде 1920-х гг. Возможно, в последнем случае, произошла какая-то ошибка или недоразумение. Кстати, в Вашей весьма славной и симпатичной подборке иллюстраций стоит поправить позицию под 1977 г., поскольку там оказался постер фильма 1948 г. с Вивьен Ли, кадр из которого имеется выше. Что же касается, постулированных уважаемым AlexeyTuzh-ом, несоотвествий в соотношении тех или иных моментов содержания толстовского романа и его экранизаций, то последнее, конечно же не является аргументом для оценок качества той или иной киноверсии "по мотивам" книги "Анна Каренина". По моему мнению, повторюсь, фильм Зархи, прежде всего, - хорошее, добротно сделанное кино, с прекрасными актерскими работами, а например картина с Софи Марсо и Шоном Бином - кино - довольно слабое. Насколько эта, безусловно талантливая исполнительница - хороша в роли мольеровской актрисы Терезы Маркизы Дюпарк, настолько плоха в роли Анны Карениной. |
|
||||
Eugen,
Я думаю, что оценка работ актёров - впечатление зрителей, оно субъективно, но именно ради этого впечатления и снимается кино. Конечно же я благодарен Александру Зархи за то, что он снял и увековечил наших великих артистов! Но речь шла об экранизации романа "Анна Каренина", а в этом случае моё впечатление от игры актёров в предполагаемых обстоятельствах сценария должно накладываться на впечатление от прочтения романа Л.Н. Толстого. А вот этого у меня при просмотре фильма и не происходит! Это касается и сценария (выброшена вся восьмая часть, вероятно за ненадобностью для режиссёра), и режиссуры, да и работы оператора. Можем разобрать всего один эпизод: личное знакомство Анны Карениной с Алексеем Вронским в фильме Зархи и в фильме Джо Райта, а также следующий за ним эпизод с задавленным обходчиком. |
|
|||
Определенно, уважаемый AlexeyTuzh, все сие дело вкуса, а предложение Ваше - вполне дельное. Остается лишь выкроить время и посмотреть картину Джо Райта. Моей дочери - литературоведу-русисту, по образованию, она понравилась.
|
|
||||
Eugen,
Сегодня ещё раз пересмотрел начало обоих фильмов. Заметил, кстати, что даже с учётом того, что в сценарии фильма Александра Зархи полностью выбросили восьмую часть романа - советский режиссёр тратил на каждый эпизод больше времени, чем Джо Райт в своём фильме (Том Стоппард восьмую часть в сценарий включил!). На ту сцену, которую мы собираемся разбирать, Александр Зархи потратил на одну минуту больше, чем Джо Райт, а рассказал нам много лишнего и нам ненужного. Но это мы всё рассмотрим, когда приступим к анализу этой сцены. P.S. Если позволите - нескромный вопрос: а Ваша дочь замужем? Я-то женат, мой вопрос чисто на восприятие ею фильма Джо Райта! Последний раз редактировалось AlexeyTuzh, 03.02.2013 в 20:16. |
|
|||
Цитата:
А что до "лишнего и ненужного", то сие штука - более чем субъективная, т.к. то что Вам кажется таковым, то, допустим мне, таковым вовсе не кажется. |
|
||||
Итальянский сериал 1974 года даже рассматривать не стоит! Вообще ощущения, что фильм поставлен по роману Толстого, у меня не было. Я не нашёл когда смотрел версии с английскими субтитрами, но когда они наконец мне попались - не стал себя дальше мучить уже после первой серии. Хотя, если есть кто-то, кого этот сериал тронул - могу добавить его в список (для полноты картины).
|
|
||||
Может несколько не в тему (может это выделить отдельной темой?), но рассмотрим ОБРАТНУЮ ситуацию.
НАША экранизация, не нашей классики... По сравнению с экранизацией страны- оригинала... Я тут собрал коллекцию экранизаций оперетт на досуге. Года и страны чуть позже из дома "Веселая вдова" - примерно 5 экранизаций и увы наш Веденеев в роли графа Данило, рядом не сидел с Морисом Шевалье. "Сильва"("Королева(принцесса) чардаша")- 2 наши экранизации, где-то 3 не наши - 50\50 . Не смог выбрать лучший. Хотя скачки Сильвы по прерии с кактусами и вертолетчик Эдвин (в американской версии) - это оригинально. "Летучая мышь" - это воообще нечто. Наши переписали либретто настолько, что осталась только фабула. И вообще в оригинале "Летучая мышь" - это мужчина. Кстати, в части "тамошних" постановок графа Орловского играет женщина. А выходной арии (в нашей версии - "Пью за юные ваши года" ) - вообще нет(на самом деле это "Кайзервальс" - не имеющий отношения к данной оперетте). Зато в нашем варианте выпала ария Орловского про шампанское. "Небесные ласточки" или "Мадемуазель Нитуш"(с Фернанделем) - опять же - осталась только фабула. Ухитрились поменять даже музыку. "Мистер Х"("Принцесса цирка") - вот тут на удивление все ровно. Тоже порядка 5 экранизаций, из которых 2 наших. Не могу отдать предпочтение какой либо. Последний раз редактировалось alexsan, 05.02.2013 в 07:32. |
|
||||
alexsan,
Я думаю, что и оперетту и оперу нужно отдельно разобрать! Недавно с удивлением обнаружил, что не могу сыну показать фильм-оперу "Хованщина" в хорошем качестве! И вообще наши советские фильмы-оперы и фильмы-балеты практически не переизданы! "Шедевры Мариуса Петипа" реж. Александра Белинского ищу до сих пор! Даже запись отдельно "Привала кавалерии", которую нисколько раз видел в детстве - даже в ГТРФ найти не смог. Оперетты тоже только совсем недавно повторили и выпустили на DVD, а я-то на них вырос! |
|
||||
Я давно и безуспешно ищу "Мою прекрасную леди" со Шмыгой. Есть несколько арий из сборных телефильмов (типа "Вас приглашает оперетта"). А вот целиком - увы...
Есть постановка Малого театра - "Пигмалион" 50-х годов, но это несколько не то. Последний раз редактировалось alexsan, 05.02.2013 в 08:38. |
|
||||
alexsan,
У меня мама обожала Татьяну Шмыгу, но она говорит, что отрывки с ней из "Моя прекрасная леди" были только в фильме "Нет меня счастливее!" (1971). Уже тогда все переживали, что никак фильм-оперетту не сделают! Неужели всё-таки сняли его полностью? |
|
||||
Увы... Кажется в том же фильме, был рабочий момент съемок фильма-оперетты "Моя прекрасная леди" (Хиггинс - Горелик)... Видимо не сняли...
Может хоть Мариинский вариант снимут (уже год, как премьера состоялась) Последний раз редактировалось alexsan, 06.02.2013 в 10:12. |
|
||||
alexsan,
Кстати, давно собирался спросить: я когда первый раз в "Иллюзионе" видел "Мою прекрасную леди" с Одри Хёпберн, то запомнил момент, когда она с Хиггинсом первый раз приходит на светский обед, и у неё оливка падает с тарелки на стол. Все за столом ей сопереживают, следят за тем, как она аккуратно пододвигает оливку к своей тарелке, подхватывает вилкой, несёт ко рту... и та опять падает. Тогда оливку хватает рукой Хиггинс и проглатывает. Но сколько не смотрел потом этот фильм - этого момента уже не было! Мистика какая-то! |
|
||||
Надо посмотреть VHS вариант. Много лет назад (еще при СССР), купил в Иностранной книге (не помню точно как он назывался) на М.Парк Культуры фирменную кассету без перевода. Если не пропала - проверю (с тех пор было 2 переезда и ремонт).
Возможен другой вариант Pygmalion 1938 - первая экранизация (не мюзикл). Для Иллюзиона - самое оно... Название: Пигмалион Оригинальное название: Pygmalion Год выпуска: 1938 Жанр: Комедия, мелодрама, драма Выпущено: Великобритания, Gabriel Pascal Productions Режиссер: Энтони Эсквит, Лесли Ховард В ролях: Лесли Ховард, Уэнди Хиллер, Вилфрид Лоусон, Мари Лор, Скотт Сандерлэнд, Жан Каделл, Дэвид Три Вот там есть что-то подобное (чай у матери Хиггинса) ... В мюзикле, вместо этого - скачки... Первый визит к матери - выпал Последний раз редактировалось alexsan, 06.02.2013 в 13:14. |
![]() |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|