Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Мультики by ArjLover
Хочу поделиться
Перезагрузить страницу Китайские мультфильмы - "Спесивый генерал" и другие мультфильмы КНР
Регистрация СправкаПравила форума Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Пользователи Календарь

Хочу поделиться отсутствующие в Архиве произведения.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #181  
Старый 09.07.2016, 15:00
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Мультфильм с довольно длинным названием "Старый волк зовет гостей" уже был на предыдущих страницах темы. Он довольно короткий и текста там не так уж и много, потому относится к разряду полу-интернациональных. Но графика замечательная - сунь-укуновская, высшая проба китайской рисованной анимации Остается просто поражаться сходству репутации кумы-лисы у столь отдаленных как культурно, так и территориально народов. Вот и в этой сказке кумушка


по очереди обманула и поссорила двух старых друзей - волка и медведя:


Плутовка, в общем За неоценимую помощь при озвучивании благодарность даша_ст, а коллеге Dimon_ большое спасибо за рип

https://cloud.mail.ru/public/2E6C/n8NZh11r7
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #182  
Старый 03.10.2016, 21:03
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
В продолжение темы: когда-то размещал сообщение, в котором было короткое описание шанхайских мультфильмов на тему "Пионеры-герои". Не столь давно постоянные посетители темы получили возможность посмотреть в переводе мульт №2, "Юный трубач". Теперь же точно так же с пониманием можно насладиться содержанием другой работы - Юные героини

За существование данного релиза дружно говорим "спасибо" :

замечатльной девушке с ником Тётушка Кайра - переводчице текста диалогов;

даша_ст, Феде Сергееву и Веронике Станиловской - за озвучку;

коллеге Dimon_ - за обработку исходных видеоо и звука.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #183  
Старый 30.10.2016, 01:08
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Подоспело обновление ветки. Как наверняка помнят многочисленные поклонники шанхайской анимации, китайские мультипликаторы очень часто делают мальчиков главными героями своих работ. Например:

Нечжа ("Нечжа побеждает Царя драконов");
Чэнсян ("Лотосовый фонарь");
Даньшэн ("Тайны Священной книги");
Красный Ребенок из одноименного тайваньского мультфильма;
отважный и верный иделам компартии Сяо Юн ("Юный трубач").

Это лишь те, что фигурируют в полнометражках (или в почти полнометражках), есть много кукольных и перекладочных мультфильмов, где мальчишки находятся в центре событий. Этот список пополняется еще одним персонажем, знакомьтесь - Хайлибо (1985):


Мальчик этот - не китаец, а монгол (да-да, из тех самых краев, которые впоследствии стали называться Внутренней Монголией и где родились юные героини Лунмэй и Юйжун ) и мультфильм снят по старой монгольской легенде. Итак, давным-давно жил смелый, сильный и добрый мальчик по имени Хайлибо. Родные и односельчане любили его за доброту и честность, ему же очень хотелось понимать язык животных, чтобы разговаривать со ними. И вот однажды мечта Хайлибо стала явью... Легенды - не сказки и, как правило, заканчиваются не очень хорошо и эта история про Хайлибо - не исключение. Но цель таких преданий - донести через века до далеких потомков память о минувших временах, о сопутствующих им событиях и о людях, живших когда-то или же выдуманных. Шанхайские аниматоры справились с этой задачей, превратив старинную легенду в прекрасный мультфильм.

Линк на скачивание: https://cloud.mail.ru/public/8cTM/huMdwFY4w
За обработку исходного DVD большое спасибо pmv
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #184  
Старый 09.11.2016, 23:36
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Мультфильм Слепая девочка и лисята (1982) упоминался здесь, но тогда описание составлялось чисто интуитивно, даже вместо "девочки" была "девушка" - пардон, издержки "перевода" Вот она, как раз с лисятами:


Тем не менее в описании все правильно, а благодаря Веронике и Степе Станиловским, Феде Сергееву и их маме все желающие могут посмотреть мультфильм в многоголосой любительской озвучке За рип - благодарность pmv.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #185  
Старый 13.11.2016, 23:05
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Предлагается вниманию всех желающих мультфильм, который ранее не упоминался в этой теме по некоторым причинам. Я более тяготею к рисованной анимации, хотя у шанхайцев очень много хороших перекладочных и кукольных работ. В сборнике 70-х, скаченном с торрент-ресурса, мультфильмы не показались мне заслуживающими внимания - там было очень много политики и патриотизма, приятными исключениями оказались "Старый волк" и Ежик и арбуз (1979).



Эта история про маленького ежика, которому в голову пришла идея отказаться от привычного сбора плодов и ягод - накалывания на иголки, что совсем не по душе маме-ежихе, которая делает все по-старинке и учит сына тому же. Но смекалка иногда оказывается лучше чем опыт, а еще в мультфильме прославляются настойчивость и взаимовыручка

https://cloud.mail.ru/public/CjSM/xZUbFrZVf

За помощь в озвучке уже практически традиционно благодарим Веронику Станиловскую, Федю Сергеева и их маму Рип изготовил pmv, за что ему тоже спасибо!
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #186  
Старый 28.11.2016, 01:29
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
И опять из пройденного - этот мультфильм, "сконвертированный" из rm-формата, на предыдущих страницах назывался прозаично - "Беда на катке". Но поскольку беда случилась на озере, то в качестве компромисса родилось уже поэтическое название - Про беду на льду (1964)


Если кто забыл сюжет, то вот вкратце суть:

а) Лучше всего делать пируэты на коньках на специально обустроенном катке, а не на озере.
б) Дружба - это сила!

https://cloud.mail.ru/public/AZmz/Qo1o35E7E

За участие в озвучке - как обычно, благодарность Феде Сергееву и Веронике и Степе Станиловским, за рип - pmv
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово

Последний раз редактировалось Nevrastenik, 28.11.2016 в 09:39.
Ответить с цитированием
  #187  
Старый 02.04.2017, 13:03
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
После долгого перерыва (как по не зависящим, так и по, увы, зависящим от вашего покорного слуги причинам) наш маленький китайский садик получил пополнение. По очереди:

Котенок Мими (1979) упоминался здесь чуть ли не девять лет назад и есть в составе "вечной" раздачи, однако там этот мультфильм без перевода, хотя текста не так и много. А теперь желающие могут посмотреть его с полным пониманием и в лучшем качестве, вот он какой - расписной:


https://cloud.mail.ru/public/GVfk/k6VZkcV7U

За рип - благодарность коллеге Dimon_

Страна золотых монет (1988) упоминался в этом сообщении Анны, но тогда мне ничего не было известно о существовании 34 DVD с шанхайскими мультфильмами; то, что "Страна" оказалась в их числе да еще и со вшитыми субтитрами (!), стало настоящим подарком. Итак, тут в главных ролях двое друзей-детишек - Сяо Дань (мальчик) и Сяо Син (девочка), условно можно назвать их Даней и Симой. Они отважные китайские школьники - не побоялись в одиночку и без экипировки пересечь пустыню Основная тема мультфильма - добросердечие и готовность прийти на помощь и то, что "не в деньгах счастье", высмеиваются также жадность и феодальная система правления, в частности император




https://cloud.mail.ru/public/G6QX/wv61oT62n

За рип - благодарность pmv
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #188  
Старый 14.04.2017, 11:34
Junior Member
 
Регистрация: 13.04.2017
Russian Federation
Сообщений: 10
Спасибо, Nevrastenik. Очень понравился Олененок с с бубенчиком.
Подскажите пожалуйста "Бабушкино финиковое дерево" (1958) без перевода?
Есть ли у вас вот этот мультфильм " Полевой опыт"
https://www.youtube.com/watch?v=MLk4kAECmNs
Ответить с цитированием
  #189  
Старый 14.04.2017, 13:27
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
И Вам, Akwa, спасибо за проявленный интерес. Шанхайских мультфильмов "акварельной" серии много и все они интернациональные, хотя акварельность - отнюдь не показатель, есть ведь еще и "Мотыльковый ручей", и "Сяо Цзы - защитник оленей", где все передано анимацией, а не словами. Что же касается мультфильмов "Бабушкино финиковое дерево" и "Лесное происшествие" (увы, Ваше название не годится ), то к ним есть перевод и я собирался заняться этим в ближайшем будущем.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #190  
Старый 17.04.2017, 14:15
Junior Member
 
Регистрация: 13.04.2017
Russian Federation
Сообщений: 10
Цитата:
Сообщение от Nevrastenik Посмотреть сообщение
Шанхайских мультфильмов "акварельной" серии много и все они интернациональные, хотя акварельность - отнюдь не показатель, есть ведь еще и "Мотыльковый ручей", и "Сяо Цзы - защитник оленей", где все передано анимацией, а не словами.
Спасибо, обязательно посмотрю.

Nevrastenik как вы думаете вот этот видео ролик просто клип или клип по какому то мультфильму ?
https://www.youtube.com/watch?v=dT3VjPcSwF0

Не смогла найти в каталоге мультфильм. Его название на английском Feelings of Mountains and Waters 1988 ?

Последний раз редактировалось Akwa, 17.04.2017 в 14:20.
Ответить с цитированием
  #191  
Старый 17.04.2017, 15:45
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Akwa, это клип, содержащий фрагменты к мультфильму "Влюбленные мотыльки" производства Тайваня, на него есть упоминание здесь, можете скачать его с любительской озвучкой. Мультфильм очень хороший, в нем ничего анимешного, рекомендую.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #192  
Старый 19.04.2017, 10:05
Junior Member
 
Регистрация: 13.04.2017
Russian Federation
Сообщений: 10
Цитата:
Сообщение от Nevrastenik Посмотреть сообщение
Akwa, это клип, содержащий фрагменты к мультфильму "Влюбленные мотыльки" производства Тайваня, на него есть упоминание здесь, можете скачать его с любительской озвучкой. Мультфильм очень хороший, в нем ничего анимешного, рекомендую.
Такое яркое, красочное окончание мультфильма.

Nevrastenik, подскажите пожалуйста существуют ли китайские мультфильмы о цаплях, журавлях, аистах?
Ответить с цитированием
  #193  
Старый 19.04.2017, 11:31
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Не припоминаю, возможно, журавли и цапли эпизодично появляются в "акварельной" серии. Есть коротенький, тоже акварельный, мультфильм по китайской поговорке - "Ибис и устрицa", упоминается здесь Конечно, ибисы не так величавы, как цапли, но все-таки в родстве с ними. Eще в "Застенчивой иволге" есть танцующий маленький журавлик, а также взрослый журавль как персонаж второго плана в "Почему ворона черная".
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово

Последний раз редактировалось Nevrastenik, 19.04.2017 в 11:34.
Ответить с цитированием
  #194  
Старый 19.04.2017, 12:15
Junior Member
 
Регистрация: 13.04.2017
Russian Federation
Сообщений: 10
Точно. В "Застенчивой иволге" был журавль.
В мультфильме "Ибис и устрица" не знала какая птица. Я его сначала перепутала с цаплей. И сбило с толку, что в одной статье об акварельной анимации перевод звучит, как Поединок бекаса и устрицы

Последний раз редактировалось Akwa, 19.04.2017 в 12:19.
Ответить с цитированием
  #195  
Старый 19.04.2017, 12:33
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Ну, если представленная здесь птица - бекас, то я - папа римский, не похож. Хотя, возможно, это какой-то китайский вид, я в представителях данного семейства не очень разбираюсь, знаю только, что виды, встречающиеся в России и Европе, выглядят гораздо скромнее чем этот, с хохолком. Получается, ошибка в переведенном названии, потому что "鹬" означает в первую очередь именно "бекас". То есть этот мультфильм - не про цапель и даже их родственников, а про бекаса.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #196  
Старый 24.04.2017, 14:18
Junior Member
 
Регистрация: 13.04.2017
Russian Federation
Сообщений: 10
Nevrasteni добрый день.
Мультфильм Впечатления от рек и гор я нашла. Можете подсказать у мультфильма Shui Lu 1985 есть перевод?.
https://www.youtube.com/watch?v=pwAFSJnkSn4
Ответить с цитированием
  #197  
Старый 24.04.2017, 14:51
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Нет, у этого мультфильма его нет, как-то он мне не очень глянулся - чересчур перекладочный. Однако совeршенно точно, что он есть в собрании 34 DVD - я там его видел - а значит, к нему имеются субтитры на мандарине. Считаете, что и для него нужен перевод?
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #198  
Старый 24.04.2017, 15:36
Junior Member
 
Регистрация: 13.04.2017
Russian Federation
Сообщений: 10
Цитата:
Сообщение от Nevrastenik Посмотреть сообщение
Считаете, что и для него нужен перевод?
Нет не обязательно. Не совсем уловила смысл почему олень был леопардом ?
Ответить с цитированием
  #199  
Старый 24.04.2017, 16:14
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
Извините, не знаю - я смотрел только короткие фрагменты из мультфильма.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #200  
Старый 08.06.2017, 01:33
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,358
После некоторой паузы обновляю тему новым релизом мультфильма Маленькие гости Солнца (1961), уже упоминавшемся на предыдущих страницах. Эта версия отличается максимально улучшенной картинкой, а также теперь у нее присутствует любительская озвучка. В дополнение к своему несколько сатирическому, сделанному почти девять лет назад описанию могу добавить, что мультфильм, хоть и высмеивающий капиталистическое общество и утрирующий его недостатки, тем не менее ничему плохому не учит, основная идея - каждый ребенок, независимо от места рождения и цвета кожи, имеет право на счастливое детство.



Как всегда, благодарности:

Kairael - за неоценимую помощь при переводе диалогов и песен;
коллеге Dimon_ - за кропотливую обработку и максимальное улучшение ужасного "исходника";
Веронике Станиловской, Феде Сергееву и их маме - за помощь в озвучивании!

Ссылка на скачивание: https://cloud.mail.ru/public/K6RR/xsAETtu6W
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 08:18.


vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot