Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Болтательный раздел
О кино
Перезагрузить страницу "Вишневый сад": Гаев и Лопахин
Регистрация СправкаПравила форума Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Пользователи Календарь

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 28.07.2011, 10:41
Аватар для AlexeyTuzh
Senior Member
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 1,314
"Вишневый сад": Гаев и Лопахин

Просматривая разные постановки чеховского "Вишнёвого сада" всё больше и больше убеждаюсь в том, что Гаев классически развёл Лопахина с продажей сада "как лоха"! Ни у кого не возникало такого ощущения (убеждения)?

Последний раз редактировалось AlexeyTuzh, 28.07.2011 в 12:56. Причина: п.3.1, п.3.2, п.4.1
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 28.07.2011, 11:35
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,731
AlexeyTuzh, Вы не перестаете меня удивлять - болтательный раздел есть болтательный раздел, но с чего Вы взяли, что темы тут можно называть на языке "реальных" пацанов? Такие фразы - прямой признак деградации языка и культуры и их повседневное использование может только ужасать. Не приведи Бог, чтобы они стали неотъемлемой частью нашего быта! Тем более речь идет о таком известном произведении Чехова, у нас же не форум КВН в конце концов. И Вам ли, умному и интеллигентному человеку, этого не понимать? Если это шутка, то какая-то несмешная, хотя и в духе времени. Еще раз - поаккуратнее с правилами сайта!
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 28.07.2011, 11:40
Аватар для AlexeyTuzh
Senior Member
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 1,314
Nevrastenik,
Объективно сидел и думал над лексикой своего сообщения перед тем как его написать! Дело в том, что Чехов специально уточнял у брата и знакомых "лексикон" игроков в бильярд, по-моему, не случайно! Все высказывания Гаева удивительно к месту в пьесе! А Лопахин и лох... не знаю имело ли хождение во времена Чехова слово "лох", но определённое созвучие с фамилией героя - меня позабавило, поэтому и использовал его в заголовке.
Вот, например:
http://billiard-profi.ru/index.php?show_aux_page=54
Осталось только понять - было ли слово "лох" в употреблении у профессиональных игроков в бильярд во времена Чехова. Кстати, в пьесе Островского "Поздняя любовь" главный герой тоже проигрывает деньги не в карты, а именно в бильярд!

Последний раз редактировалось AlexeyTuzh, 28.07.2011 в 11:43.
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 28.07.2011, 11:52
Аватар для Nevrastenik
Супермодератор
 
Регистрация: 20.05.2007
Germany
Пол: Male
Сообщений: 4,731
AlexeyTuzh, у меня нет желания дальше рассуждать на тему современного нелитературного жаргона, он к "Вишевому саду" отношения не имеет. Уверен, что Островский, Чехов и Достоевский о существовании этого тюремного словечка (заимствованного из грубоватого немецкого языка) не имели никакого понятия, что не может не радовать. Первоначальное название темы показалось мне безобразным и я его откорректировал, это все. И давайте прекратим на этом дебаты, связанные с некой "похожестью" фамилии одного из персонажей пьесы Чехова и тюремно-блатного чужеродного словца.
__________________
上海美术电影制片厂 - это здорово
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 28.07.2011, 12:52
Аватар для AlexeyTuzh
Senior Member
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 1,314
Из словаря В. Даля:
ЛОХ
1) м. сев. рыба семга, лосось, облоховившийся по выметке икры: лосось для этого подымается с моря по речкам, а выметав икру идет еще выше и становится в омуты, чтобы переболеть; мясо белеет, плеск из черни переходить в серебристость, подо ртом выростает хрящеватый крюк, вся рыба теряет весу иногда наполовину и назыв. лохом. В море уходит она осенью, и пролоншав (перезимовав) там, отгуливается и опять обращается в лосося. Лоха зовут ещё: пан, вальчак, вальчуг.
2) Лох, пск. лоховес, разиня, шалапай (на офенском: мужик, крестьянин вообще).
3) Деревцо дикая маслина, Еleagnus;
4) верба Иерусалимская, агновы ветви, Salix babilonica.
Всё-таки это слово (в значении пункта 2) уже имело хождение даже во времена А.С. Пушкина, я думаю позднее оно стало ещё более употребительным!
Ещё фамилия Лопахин созвучна слову "лопух" (репейник), "лопасть", "лопата". Я думаю всё-таки, что фамилии двух противопоставленных друг другу героев сделки: Гаев и Лопахин А.П. Чеховым были выбраны далеко не случайно!

Последний раз редактировалось AlexeyTuzh, 28.07.2011 в 22:15.
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 30.07.2011, 15:20
Аватар для Андрюшка
Incontestable member
 
Регистрация: 22.07.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 729
Ой, да ладно! Вот уж нашли Тему для обсуждения! Конфликт! Гаевы с Лопахиными - не в моде!

В 1827 году писатель Г.Ф. Квитка-Основьяненко поставил пьесу«Приезжий из столицы или суматоха в уездном городе», которую, впоследствии, Н.В. Гоголь переписал по своему, выдав за оригинальный сюжет. И теперь, вся образованная общественность знает «Ревизора» Гоголя, но никто не слышал о первоисточнике. А если разобраться? Имею ли я право на сюжет? Даже в переосмысленном виде? А имею ли я, после этого право называться "Великим", если моя биография омрачена плагиатом?

Конфликт? Конфликт. И не чета детсадовским склокам Гаева с Лопахиным.
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ!
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 08.08.2011, 12:54
Аватар для alexsan
Senior Member
 
Регистрация: 01.07.2010
Russian Federation
Сообщений: 237
Ну, ежели пошла такая пьянка, так сюжетец на тот момент был уже изрядно потасканый...
Александр Сергеич его в 1913 году разрабатывал...
Цитата:
“Криспин приезжает в Губернию на ярмонку — его принимают за <нрзб>… Губерн<атор> честной дурак — Губ<ернаторша> с ним кокетнич<ает> — Криспин сватается за дочь” (VIII, 431).
Да и после Квитко-Основьяненко была еще повесть А.Ф. Вельтмана «Провинциальные актёры» (1834) с аналогичным сюжетом.
Собственно Гоголь и не отрицал, что мысль Ревизора, ему подкинул А.С.
(хотя выдать плагиат за подарок Пушкина, конечно престижнее чем покраденый у Квитко-Основьяненко)
Хотя А.С. тоже считал, что Н.В. разрабатывал ЕГО идею...
Цитата:
“Вот что Пушкин говорил мне о гоголевском творчестве:

— «Ревизор» — тоже моя идея. Это как раз относилось к двадцатым годам, когда я был в Новороссии… Тип Хлестакова у меня был намечен в живом лице… Это своего рода Митрофанушка, только более обтёсаный и менее отрочен… Но по своему характеру также наивен и скромен, чего, однако, Гоголь не дал своему Хлестакову, вложив в его речь дозу нахальства и уверенной глупости… Да, именно «уверенной глупости», потому что Хлестаков сознаёт своё глупое положение среди семьи глупого городничего, но всё-таки его поддерживает, уверенный в том, что его глупый ум, по сравнению с глупостию уездного начальства, много значительнее… Даже высшая одесская губернская власть, в ведении которой я находился тогда, как полуссыльный, и та ничем не уступала гоголевскому Сквозник-Дмухановскому… По своему мягкому и доброму характеру, знаменитый административный муж в эпоху «николаевских войн» граф Киселёв, этот господарь Молдавии и Валахии, а впоследствии министр государственных имуществ, тоже был Сквозник в своём роде, потому что он весь уходил в авторитет своего камердинера, который ему говорил, что «этого» надо наказать, а «того» помиловать и т.д.
“воспоминание” соученика Гоголя по Нежинскому лицею В.И. Любича-Романовича (1805–1888). В середине 1830-х годов мемуарист жил в Петербурге и встречался с Пушкиным.
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 18:52.


vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot