Архив | Об архиве | FAQ | New BAN List | Полезные ссылки | Друзья архива | Архив новостей |
|
Регистрация | Справка | Правила форума | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны | Пользователи | Календарь |
Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок Запросы и общение по обмену и поиску любимых произведений в сети |
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
||||
Цитата:
|
|
||||
Да, вы поняли правильно, я профессиональный переводчик, в том числе и со славянских. Правда, если уж переводить на общественных началах, то хотелось бы, в первую очередь самое святое - о смелых девочках/девушках и фантастику. Ну приключения там, историю, детское хотя бы... Житейское не особо охота.
|
|
||||
ОК, La Hire, что захотите и сможете - то и делайте . Когда будет нужда - обратимся к вам, сможете и захотите - поможете, а на нет и суда нет .
Если случайно есть что-нибудь готовое к материалам архива - возьмем с удовольствием. |
|
||||
Ой, может, Вас детектив на чешском "Пропавшие банкноты" заинтересует?
вот тут сюжет, и скрины http://forum.arjlover.net/showthread.php?t=6523 А я в долгу не останусь...тоже переводчик... |
|
||||
Польский Dziewczynka, której nigdy nie zdarzyło się nic złego (1994) последний раз показывался по польскому телевидению в 2006 году http://ww2.tvp.pl/View?Cat=6660&id=331241 . Значит запись жива и будем надеяться, что спектакль снова покажут. Лишь бы кто-нибудь проследил и записал.
|
|
||||
Отыскивая всё что можно о зарубежной Алисе и Булычёве, наткнулась на интересную информативную подборку http://esensja.pl/magazyn/2007/06/iso/03_31.html
|
|
||||
Уже не раз экранизировалась! Даже есть сериалы. На форуме уже поднимался один из них Девочка из завтра
__________________
А ведь волк остался бы в живых, если бы не заговорил в темном лесу с незнакомой девочкой в красной шапочке |
|
||||
"Девочка из завтра" совсевм не про Алису. Она шла у нас в начале 90-х. Типичный австралийский подростковый сериал, вроде "Бегства с Сатурна". Таких много и сейчас идет. Хотя на Миелофоне о ней действительно вспоимнали, исключительно из-за назания.
|
|
||||
Там 8 частей всего, и последняя маленькая. А фильм интересный с детективным сюжетом, и убийства есть (это я Вас соблазняю). Следователя играет Иржи Совак, он же волшебник первой категории Виго из "Арабелы".
По-польски был бы, так еще через пень-колоду можно понять, а вот по-чешски ну очень сложно без субтитров... |
|
||||
La Hire, как у Вас с кроатским, то бишь с хорватским? Архив не столь давно пополнился мультфильмом "Зачарованный лес" весьма приличного качества - нормальная картинка, советский дубляж. Но, наверное, не все знают, что есть и продолжение - полнометражный мультфильм "Шляпа волшебника" Название мумитролльское, но оно вроде так переводится. Хорватский не чешский, конечно (хотя я и по-польски не пойму, разве что 20% - слишком быстро), но в лучшем случае процентов 40% понимания. Много заимстоваванных слов, напр. имя главного героя - Чародей Палочка, он же Carobnjak Stapic, "Stab" - "палка", "Zauberstab" - "волшебная палочка" по-немецки. И это - только одно из многих абсолютно непонятных слов, а ведь у них и из турецкого поди заимствований полно. Думаю, многим будет интересно это продолжение, рип фильма я давным-давно скачал.
|
|
||||
wolk, а что вам показалось оригинльным? Вас удивляет "Кирил"? Так подписывались все его ранние книги, в том числе, две самых первых об Алисе 1974 и 1978, не говоря о первых рассказах. С них и делалось большинство переводов. "Кир" появился лишь на рубеже 80-х, да и то сначала с точкой - "Кир."
Куда более интересно, что Алиса по-чешски "Алёнка", как и кэрролловская. |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|