|
||||
Законное желание
Даже за пределами России эта русская фраза пишется "нИ разу не был". Это, кажется, уровень пятого класса. Цитата:
Если бешенство - норма, то дальше ехать некуда Цитата:
Это, как говорит Задорнов, Голливуд для бедных. Снять что-то вроде "Небесного капитана и мира будущего" не смогли. И понимают что не смогут. Но эффект понравился. Вообще от бедности и скудоумия у наших режиссеров развился комплекс сверхценности спецэффектов. Что особенно заметно по Ночному дозору, а особенно его рекламе. А цветного кино в СССР в 1946 году небыло. Первую цветную пленку производства Агфа как раз Вот и решили создатели сериала, что если сделать его черно-белым, то он будет больше похож на "то время". А одесский говор - это просто обязательно. Ну не могут жители Одессы говорить с рязанским произношением, не могут. Если кто сомневается или не понимает о чем речь - могу только отослать к книгам Зощенко, Бабеля и Аверченко. Так что "шо". И никак иначе Кстати, меня в последних фильмах наоборот очень сильно удивляет (и приводит в восторг) что почти нигде, кроме совсем уж пошлых проектов первого канала, актеры не говорят с московским акцентом, хотя большинство таки москвичи. Даже в том же сериале Солдаты - косноязычные диалоги и заикающиеся актеры не помнящие текста, но при этом никто не растягивает "а" и не добавляет после каждой фразы "да?" или "тип того". За что уже можно благодарить судьбу
__________________
Вебмастер |
|
||||||
bierck
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
1.Москвичей в армии не так уж и много. Тама вАсновном дерЯвенские (в сиду ряда... как говорится) 2. Не любят мАсквачей особливо. А сериал зритель должон полюбить. что бы сдюжить 11 сезонов. Это же не гос заказ (хотя чем черт не шутит ) Им деньгу отбить надо на рекламе и ДВД. А если туда воткнуть гАвр московский - то это становится Миссией невыполнимой, а это уже совсем другое кино П.С. Если на аватаре Ваше фото - снимаю шляпу, Вы очень привлекательны. (Люблю черненьких и рыжих Последний раз редактировалось iam, 11.03.2008 в 12:15. |
|
||||
Честно признаюсь: фильма не видел... Или не смог. Или не захотел.
Но после, и скорее "даже после" прочитанного в форуме, влиться журчащим ручейком в бурлящую реку поклонников сериала мне не позволят громоздящиеся камни устоявшихся взглядов. Если на форуме рычат такие страсти, что уж говорить о самом предмете дискусии? Вероятно, переключая с ТВ канала на канал, я всенепременно попадал на сцены из фильма, принимая их за сюжеты передач "Перовка 38" или "Дородный патруль", и переключал на следующий канал... Жуть! Неужели остался еще кто-то, не захлебнувшийся в подобной жути за последние десятилетия? А, вот "Последний бронепоезд" меня, что называется, задел. Жуть, вероятно, не меньшая, но для меня - пусть он будет менее достоин Ваших эпитетов с восторогами. Простите! Речь идет совтем о другом предмете!
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ! |
|
|||
Цитата:
Я не гражданин Украины и там не проживаю, но (имхо) украинцы говорят "що", а не "шо". По поводу цветного и не цветного фильма - разве это главное?! Считаю, что ценность фильма определяется совсем другими вещами. Например, для меня "цветность" фильма абсолютно не важна, т.к. дома до сих пор - советский чёрно-белый телевизор "Рассвет". |
|
||||
Цитата:
що - еще, а шо - что. блин, тогда правильно что подумал вначале я думал не "що" а ще" черт, сплю уже. в данном случае мадяры(закарпатье) и бандеровцы говорят "що", а восточные мамуты)) говорят "шо"
__________________
Будем жить! Последний раз редактировалось Esther, 24.03.2008 в 01:07. |
|
||||
що - еще, а шо - что.
Ну, шо ще надо? Ша! Где, "ша" вероятно = Хватит! Basta! Alle!..
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ! Последний раз редактировалось Андрюшка, 24.03.2008 в 01:21. Причина: Смайлик. |
|
|||
UFO, Я долго мучался на 15 дюймах и смотрел там кино с субтитрами. Но затем купил 100 герцовый 29 дюймовый телек. Телевидение у нас в последнее время имеет только развлекательные свойства. Если показывают в прайм-тайм то равлекаловка 100%. Я просто описал, что мне помещало развлечься вот и все :} Мне не особо интересно как говорят украинцы, т.е вообще не интересно пока я не говорю с ними. да и цвет мне бы очень помог. Ведь я телек выбирал несколько месяцев с "теплыми цветами" и хочу им наслаждаться а не искать смысл там где он валяется как "мясо поганое". Если цвет тут - это всего лишь послевоенное время, то большего убожества полета фантазии придумать страшно. Мне кажется в развлекательном кино такая опция не приемлима. В этом кино все построено что бы я сел и смотрел, а не терпел :} Если отпугивает - это минус коммерческому продукту, на него я и указал...
В последнее время я опять подсел на Дом-2. Когда мне не хочется смотреть кино по ДВД, то я ожидаю именно эту передачу. Она развлекательная и не лживая. Или лживая? Но вообщем лучше чем Ликвидация для меня :} |
|
|||
Цитата:
Да, слова разные. Только Вы неправильно написали. "Ще" в переводе с украинского - "ещё". "Що" в переводе с украинского - "что". Несколько других примеров: "Якщо" в переводе с украинского - "если". "Дещо" в переводе с украинского - "кое-что". "Нащо" или "Навiщо" в переводе с украинского - "зачем". Цитата:
Цитата:
Чаще всего те, кто не увлекается телевидением вообще, и переключением каналов - в частности. |
|
|||
Цитата:
Там же написано слово "полагаю". Это означает что я так думаю. Ликвидация действительно шла на украине раньше чем у нас и имела оглушительный успех (это я слушал в одном из "Культурных шоков" по Эхо москвы, посвященного именно этому сериалу) Успех был даже больше чем от "Мастера и Маргариты" Бортко. Украина тоже серьезный рынок, почему бы и нет? И для этих умозаключений требуется знание еще какого то языка? К тому же ты не дочитал мое предложение до конца |
|
|||
Вот тут чудненькое описание ФЕНОМЕНА :}
Цитата:
Цитата:
|
|
|||
Crock, Дальше я не стал приводить, но там написано...
Цитата:
Но в целом я это привел к тому, что нельзя "фишку" фильма как и анекдота сводить к обязательному наличию "грузинского акцента". Все это рискует превратится в банальную пошлость и вульгарность Оффтоп Меньшов - это конечно вообще комик, я на том же радио слушал его дебаты с Грымовым. Ладно Грумов молодой еще, но этот мне показался без "устойчивых убеждений". Они есть, но не устойчивые и какие то расплывчатые, он и сам в них не особо верит и доверяется скорее предчувствию, нежели мозгу... И как эпилогом лучшие его роли останутся в Дозорах. Вот там он мастер, и я там на него смотрю с удовольствием. Дозоры вообще замечательное зрелище в этом план. Отбросив детство, я в кино только на них и был, и еще пойду... И мне нравится смотреть такое кино именно в кинотеатре... Для хорошей игры чел должон верить что именно так и надо, у него нет сомнений в том что он делает. Нет стенаний, он занят другим, и вот это другое и нравится зрителю. Он уже оценивает дейтсивтельно игру, а не сомнения в игре... Вот этого у Меньшова не получается. А в Дозорах он наверное более раскован и уверен в себе, и именно поэтому получается совсем другая петрушка Последний раз редактировалось iam, 26.03.2008 в 07:59. |
|
|||
Цитата:
Мое неудовольствие касаеться скорее женского начала в этой передачи. Я все еще обращаю внимание на те эмоции и очевидные женские выходки в ней... Но если делать на это скидку - думаю это лучшее, что я слышал... Именно с Ириной Петровской. Отслушав передач побольше, я все же хотел бы себя поправить/скорректировать в этом вопросе |
|
||||
Попытаюсь положить и свои пять копеек . Сразу подчеркиваю - все, что сказано ниже - строго ИМХО. Сериал честно пытался посмотреть несколько раз - не получилось. Ну не дотягивает от до "Места встречи", не дотягивает. Правда тут о художественной ценности особо не говорят, в основном о технической стороне дела... Попробуем и ее рассмотреть. Черный - это цвет? (Физики, молчать!) Белый - это цвет? (см.выше).. Таки шо вы хотите? Вы получили цветной фильм. Или надо было обойтись без режиссерских находок? Без них нельзя... Помните в "Ревизоре" - " И поставить соломенную веху, чтобы было похоже на планировку. Оно, чем больше ломки, тем больше означает деятельности градоправителя". Так и тут. Режиссерскость в этом и заключается.
Теперь про "Шо". Правы все. Поясняю. ПОЛНОСТЬЮ согласен, что герои ТАК и должны разговаривать. Полностью согласен, что РЕЖЕТ СЛУХ. Противоречие? Нет. Если бы так говорили одесситы - никто ни про какие диалекты и не вспомнил бы. Просто когда мы видим не героев, а АКТЕРОВ, ИЗОБРАЖАЮЩИХ одесситов - начинает несколько... утомлять. Попробую обосновать. "Двенадцать стульев" с Арчилом Гомиашвили - шедевр. С Мироновым - только из уважения к посетителям форума промолчу. Почему? Во втором фильме видим МИРОНОВА, ИГРАЮЩЕГО Остапа Бендера. Прям создающего "нетленку". Каждый жест, слово взгляд - на публику. Жалкое зрелище. Так и здесь - переигрываем-с! Ну и третий лубок - Жуков. Вспоминаю сразу бессмертный образ русского космонавта в ушанке из "Армагеддона". Каков Жуков в жизни? Жесткий, грубый жестокий. Выпить не отказывался. Играл на баяне. Любил слушать Русланову. И когда в сием шедевре я вижу, как Жуков посылает всех куда подальше, запирается в комнате хлопает стакан водки, достает баян и ставит на патефон пластинку Руслановой - ну не перебор ли? Это что, для достоверности образа? Типа иначе никто не поверит? Вот тут-то мое терпение и кончилось. Сам зарекся смотреть и другим не советую. И это еще не из самых худших.... Не из самых... |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|