Архив | Об архиве | FAQ | New BAN List | Полезные ссылки | Друзья архива | Архив новостей |
|
Регистрация | Справка | Правила форума | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны | Пользователи | Календарь |
Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок Запросы и общение по обмену и поиску любимых произведений в сети |
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|||
dSGS, перенес "Торговцев смертью" сюда, так как там не дубляж:
http://forum.arjlover.net/showthread.php?p=94389 |
|
|||
Внимание! Появился чехословацкий фильм "Турбаза "Волчья"" 1985 год, в советском дубляже,а в вырезанных сценах одноголосный перевод - http://kinozal.tv/details.php?id=588202
|
|
|||
Ув. админ! Приношу свои извинения! Ссылки уже уничтожены!
|
|
|||
Для lider2010:
"Роман с камнем" в советском дубляже есть у меня в компе. Но "нарезать" и "заливать" я не умею. если кто подскажет, как это делается - с удовольствием научусь. А пока могу переслать фильм на mail-почту -куда укажете. Комп у меня включен целый день, поэтому несколько часов отправки - для меня не проблема.. Только что выложил на "Яндекс-народ": http://narod.ru/disk/20468906000/Rom...amnem.avi.html Последний раз редактировалось Юра-Hugo-Gugo, 06.05.2010 в 18:19. |
|
|||
Роман с камнем / Romancing the Stone
Год выпуска: 1984 Страна: США, Мексика Жанр: Приключения, Комедия, Мелодрама Перевод: Профессиональный (полное дублирование) - Советский дубляж Качество: HDRip http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1741605 Качество: DVD9 http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2354010 |
|
|||
"Связь через пиццерию"
Советский дубляж. Только что скачал! http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2114741 Выложил на "Народ": http://narod.ru/disk/20550181000/Svy...Fenix.avi.html Последний раз редактировалось Юра-Hugo-Gugo, 09.05.2010 в 16:27. |
|
||||
Телефон всегда звонит дважды 1985 г. Есть здесь:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=984184 |
|
|||
Подскажите, пожалуйста, название фильма! Комедия. Шла в советском прокате в 1990 году. Точно помню, что польская. По-моему, была не дублирована, а с закадровым переводом.
Содержание: мужчина среднего возраста укладывает сынишку спать и начинает вспоминать любовные приключения своей молодости. Масса комических ситуаций и все крутятся вокруг секса. Например, в одном из эпизодов,сгорая от страсти любовной, он со своей "дежурной девушкой" (блондинка-толстушка) расстилает в парке её светлый плащик, а в самый "ответственный" момент появляется наряд полиции. Эпизод в парке заканчивается, тем, что сажая свою подружку в автобус и надевая ей на плечи плащ, выясняется, что в спешке он постелил его на собачье ... ну это самое. Окончание всех его приключений - он женится в итоге на "дежурной девушке". Помню перед этим фильмом еще лекцию просветительскую читали короткую - мол показываем ТАКОЕ не от безыдейности, а якобы в этом есть что-то художественное. |
|
|||
Подскажите, пожалуйста, (кто помнит)! В 1978 или 1979 по ТВ был показан итальянский фильм 1978 г "Замкнутый круг". Он был дублирован?
Описание: В кинотеатре идет вестерн. В момент кульминации действия на экране раздается выстрел, и в зале застрелен один из зрителей. Полиция в ходе расследования приходит к выводу, что убийцей является ... персонаж фильма, ковбой, стрелявший "в зал" с экрана. Чтобы проверить эту невероятную версию зрителей снова рассаживают по своим местам, прося их повторять все свои действия, которые они совершали во время просмотра фильма. В роковое кресло, на котором сидел убитый, садится доброволец. Кино запускают заново... А дальше по малолетству я заснул - как мне не было интересно! |
|
|||
Цитата:
|
|
||||
fedja,
Фильм был дублирован. Этот фильм Джулиано Монтальдо 1978 года я смотрел в детстве по телевизору аж трижды! Очень хорошо помню все свои те детские ощущения. Если Вас вдруг замучает ностальгия: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1295117 Поторопился - если имеется в виду, что перевод был наложен на итальянскую речь, а не дублирован (замещён) - то да! Классического дубляжа не было, это кстати типично для многих итальянских фильмов Джулиано Монтальдо ("Марко Поло", "Джордано Бруно" и т.д.). Кстати и "Спрут" Дамиано Дамиани шёл не в дубляже, а в профессиональной многоголоске. Последний раз редактировалось AlexeyTuzh, 05.05.2010 в 21:10. |
Здесь присутствуют: 4 (пользователей: 0 , гостей: 4) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|