Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Регистрация СправкаПравила форума Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Пользователи Календарь

Не получается! Скачать, посмотреть... И любые другие технические проблемы.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #21  
Старый 19.11.2008, 23:32
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
А создавали в нем же?
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 19.11.2008, 23:42
Администратор
 
Регистрация: 11.10.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 6,434
Ага.
Ответить с цитированием
  #23  
Старый 19.11.2008, 23:44
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
Спасибо за консультацию. Вижу, Вы не только рыцарь, но и в технике разбираетесь.
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 19.11.2008, 23:45
Администратор
 
Регистрация: 11.10.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 6,434
Даж не знаю, что ответить...
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 20.11.2008, 02:04
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Dimon_, а меня почти убедили, что, когда "видно" звук, как в Sub Station Alpha, лучше, синхронность должно получаться сама собой. Только вот я бы обязательно хотела видеть не только звук, но и картинку, иначе у меня не получится переводить точно, синонимы подбирать трудно.

Вот в этом и разница. Одному удобнее "видеть" звук, другому - картинку.

Совсем хорошо бы видеть одновременно и то, и другое . Но такой программы для субтитров, по-моему, нет.
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 20.11.2008, 02:10
Администратор
 
Регистрация: 11.10.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 6,434
А вот я не уверен, что субтитры надо жёстко привязывать к звуку. Поскольку скорость восприятия текста и скорость восприятия информации на слух - она почти у всех людей не совпадает. Мне кажется, что важнее отталкиваться от картинки, поскольку и картинка и субтитр - один род информации - визуальный.

Начало субитра, по моему мнению, должно соответствовать либо началу сцены (после смены плана), либо началу речи героя (начало движения губ, скажем, или началу жеста). Мне, во всяком случае, так субтитры воспринимать удобнее.
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 20.11.2008, 03:31
Аватар для Твид
Senior Member
 
Регистрация: 07.11.2008
Israel
Сообщений: 284
Цитата:
Сообщение от masok Посмотреть сообщение
И далеко не всегда файл приходится править, субтитры вшивают и в совершенно безупречные файлы. Во вторых, я терпеть не могу, когда мне что-то навязывают. Сегодня хочу смотреть с субтитрами, а завтра - без...
Ну, в общем, верно. Но в моем случае это не так важно. Я перевожу только старые фильмы и, так или иначе, обрабатываю и пережимаю. Еще один фильтр ничего не изменит. А оригинальные файлы получаю не с Марса, а как обычно - из файлообменных сетей. И все они находились и находятся в широком доступе. Так что проблем просмотра "без" ни у кого не возникает (чего нельзя сказать о "с")...
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 20.11.2008, 03:44
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Твид, ваше дело... Но свое мнение я позволю себе все-таки продолжать аргументировать.

Я - и, думаю, вы тоже, застали время, когда торрента еще практически не было из-за низкоскоростного интернета, рипов в сети было очень мало, а риперов было и того меньше. И было так - какой бы рип не сделать - все равно молодец, хоть как-то, но посмотрим фильм. И довольно многие риперы тогда зашивали в рип свой логотип, причем желательно поярче и на протяжении всего рипа. Помните?

Совсем ведь немного времени прошло, а теперь кажется... выразимся вежливо - странным.

Дальше не продолжаю, ход мысли, надеюсь, понятен.
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 20.11.2008, 03:47
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Мне кажется, предлагать выбор между смотреть всегда без субтитров или всегда с субтитрами не есть правильный и перспективный путь. На то и придуманы внешние субтитры, чтобы каждый был в своем праве выбирать, как ему лучше.
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 20.11.2008, 05:25
Junior Member
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: United States Michigan, USA
Пол: Female
Сообщений: 17
Цитата:
Сообщение от manusya Посмотреть сообщение
Так в итоге в какой программе лучше субтитры создавать? Посоветуйте девушке с 97%-ным гуманитарным складом ума. Я пытаюсь освоить, раз есть спрос на старые немецкие сказки.
Manusya, не хочу "конкурировать" с другими предложениями - просто рассказать про то, что использую я (Твид, прочитав это Вы тоже сможете решить, пробовать программу или нет. Я сама - сплошной гуманитарий. В компьютерах понимаю почти ноль. Поэтому и выбрала Media Subtitler. Все что вы в нем делаете, это смотря фильм/мульт набираете текст в любом текстовом редакторе, который может сохранять фильмы в txt. Каждый новый титр на новой странице. Если хотите титр "разбить" на две линии (Медиа Сабтайтлер делает это и сам, то если Вы хотите чтобы переход был в определенном месте), то ставите |

После этого, открываете в Media Subtitler видео и txt файл. Есть два режима - ручной и, как я его называю, "кнопочным". Ручным не пользуюсь - мне он кажется (так же как и все другие программы, которые я попробовала - в том числе и Sub Station Alpha - ну не доходит до меня она!!! ) слишком "замудренным". В "кнопочном все что Вы делаете, это смотрите фильм/мульт и нажимаете на кнопку тогда, когда наступает время следующего титра. Да, иногда рука "запаздывает" и титр начинается на доли секунды позже звука. К тому же иногда приходится "подгонять" тот же отрывок фильма несколько раз (особенно когда много и быстро говорят), но я с этим смиряюсь. Что касается качества конечного результата - муж не жаловался, дальше видно будет. Единственное, про что точно не знаю, это про кириллицу - никогда не делала русские субтитры. Насколько я понимаю, программа может и "вшивать" титры в фильм, но я этого не делаю - мне не жалко и сама возможность выбора люблю.

Надеюсь, что это поможет...

Алматинка
Ответить с цитированием
  #31  
Старый 20.11.2008, 06:24
Junior Member
 
Регистрация: 17.11.2008
Сообщений: 12
А какими програмными плеерами пользуетесь, расскажите тоже, пожалуйста.
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 20.11.2008, 13:39
Аватар для Твид
Senior Member
 
Регистрация: 07.11.2008
Israel
Сообщений: 284
Цитата:
Сообщение от Almatinka Посмотреть сообщение
Да, иногда рука "запаздывает" и титр начинается на доли секунды позже звука....
В Альфе это исключено, так как вы спокойно ставите начало и конец субтитра по извлеченной фонограмме.
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 20.11.2008, 15:18
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Цитата:
Сообщение от Женя В
А какими програмными плеерами пользуетесь
Женя В, я вам уже отвечала - посмотрите ответ в FAQ. Все три плеера, которые мы рекомендуем для просмотра, субтитры показывают.
И не повторяйте, пожалуйста, свои вопросы.
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 20.11.2008, 15:55
Junior Member
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: United States Michigan, USA
Пол: Female
Сообщений: 17
Цитата:
Сообщение от Твид Посмотреть сообщение
В Альфе это исключено, так как вы спокойно ставите начало и конец субтитра по извлеченной фонограмме.
Я так и поняла, когда описание программы прочитала. Но, как я уже говорила, склад ума у меня отнюдь не технический, SSA я осилить не смогла, и мне "на вот эту пумпочку" нажимать в Media Subtitler легче. Так что извините, если кому мои субтитры не понравятся из-за этого.
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 20.11.2008, 16:08
Аватар для rifat
Модератор
 
Регистрация: 19.07.2007
Russian Federation
Пол: Male
Сообщений: 1,006
Отправить сообщение для rifat с помощью ICQ
Знаете, что-то мне поднадоела эта тема в этом разделе...тем более, что я в ней ничего не понимаю. Так что перемещаю её...надеюсь куда надо.
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 20.11.2008, 16:12
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Не-а... Переедем в "Не получается".
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 20.11.2008, 20:11
Junior Member
 
Регистрация: 17.11.2008
Сообщений: 12
Цитата:
Сообщение от masok Посмотреть сообщение
Женя В, я вам уже отвечала - посмотрите ответ в FAQ. Все три плеера, которые мы рекомендуем для просмотра, субтитры показывают.
И не повторяйте, пожалуйста, свои вопросы.
masok, FAQ, конечно, очень полезная штука, но я надеялся, что люди здесь своим опытом с плеерами поделятся - как они про преимущества и недостатки редакторов рассказывают...
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 20.11.2008, 20:37
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
Almatinka, спасибо, что поделились опытом .
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 21.11.2008, 01:15
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Цитата:
Сообщение от Женя В
но я надеялся, что люди здесь своим опытом с плеерами поделятся
Вы правы, конечно . Но есть один нюанс - FAQ взялся не сам по себе, он есть сын ошибок трудных архива и его пользователей. И, в частности, плееры попали туда в рекомендованные в результате вот таких обсуждений на протяжении многих лет существоания архива.

Но если очень хочется попробовать что-то еще - почему нет? Плееров очень много...
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 07.02.2009, 17:19
Аватар для Романчик
Junior Member
 
Регистрация: 02.02.2009
Адрес: Russian Federation Сибирь
Сообщений: 19
на сайте некоторые мульфильмы с иностранными субтитрами (мульфильмы 20-30 годов). а есть без субтитров эти же мульфильмы на сайте? а то из-за перевода порой просто не видно того что написано на нашем...
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 14:32.


vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot