Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Мультики by ArjLover
Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок
Перезагрузить страницу «Вук». Первый советский дубляж. Есть?
Регистрация СправкаПравила форума Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Пользователи Календарь

Поиск фильмов, мультиков и аудиосказок Запросы и общение по обмену и поиску любимых произведений в сети

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 26.10.2007, 07:38
Member
 
Регистрация: 07.04.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 88
Мультфильмы: ищется «Вук». Первый советский дубляж. Есть?

Это, конечно, восхитительный мульт, и ArjLover’у — низкий поклон за все труды, однако смотреть «Вука» в том переводе, что сейчас в архиве, безрадостно. Поменялось слишком многое — не только в голосах, но и в собственных именах, интонациях, некоторых репликах и пр.

Не знает ли кто-нибудь судьбу того «Вука», что показывали в кинотеатрах и по ТВ «В гостях у сказки»? М. б. есть надежда на возвращение старого доброго лисёнка?
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 27.10.2007, 09:36
Аватар для Roni
Senior Member
 
Регистрация: 12.03.2007
Адрес: Russian Federation Moskow
Пол: Male
Сообщений: 116
Совсем недавно, тут лежала старая версия со старой озвучкой(буквально неделю назад), только изображение хуже, чем у новой версии. По моему, надо просить держателей сервера, об возврате. Или сведения старой озвучки с новым изображением.
__________________
Имею скафандр, готов к путешествию
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 27.10.2007, 13:42
Аватар для alexko
Senior Member
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 473
Сравнил версии. Отличий в озвучке не нашел.
Может плохо искал...
__________________
Если в инете есть фильм, мы его скачаем.
Если нет - зальем.
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 28.10.2007, 00:03
Аватар для Roni
Senior Member
 
Регистрация: 12.03.2007
Адрес: Russian Federation Moskow
Пол: Male
Сообщений: 116
Хмммм, опять я чтоли с другого сервера качнул фильм и меня снова "память подшибла" Ничего не понимаю. Пойду качну с этого проверю, звук. Тот что у меня имеет, тот звук, что я в кинотеатре смотрел (как помню).
__________________
Имею скафандр, готов к путешествию
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 29.10.2007, 15:02
Senior Member
 
Регистрация: 27.11.2006
Сообщений: 2,854
Звук сейчас тот же, что был и раньше. Не знаю, правда, соответствует ли он титрам.

В последней ссылке написано про "советский дубляж", но там DVD раздаётся.
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 30.10.2007, 18:31
Member
 
Регистрация: 07.04.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 88
Искателям для ориентира

В озвучке, которую я имею в виду, называя «старой советской», есть ряд опознавательных признаков. Дело в том, что у меня всего года четыре как пропала аудиокассета с «Вуком», записанная с телика в середине 80-х, с «В гостях у сказки», собственно. Она старая была — жуть, валялась, а когда-то я её до дыр заиграл (картинку я хорошо помнил, а со звуком и закрытыми глазами выходило круче любого видео, которого, разумеется, не было). Но это я к тому, что очень хорошо помню, что:

1. Вук называет приёмного отца, своего дядю, «батенька», а не «дядечка».
2. Одну из собак Гладкокожего зовут Вáгур («г» почти чётко произносится, ударение на «а»), а не Вахýр.
3. Первая встреча с лиской-пленницей, последние слова Вука: «Мой дядя Карок нам поможет. Он умный, он о-о-чень умный. Никакого «страсть, какой умный» не было в помине.
4. Конечно, никакого «сдохну от смеха» на собачьем базаре никто не говорил. Сплетни начинаются со слов «Вы слышали новость?!», а не с «Потрясающая новость». Заканчиваются дружным воем «Грустная история, гр-у-устная!».
5. Гуси поют «Два весёлых гуся», а не «Летят утки». И сообщают между прочим, что люди называют их «Глупая гусыня», а не «Умственно не ценные».

Можно долго перечислять, но остальное касается интонаций и лексических нюансов, которые в версии, выложенной сейчас в архиве, совершенно заметно отличаются в худшую сторону.

Последний раз редактировалось novodvor, 23.04.2008 в 10:29. Причина: уточнение цитаты
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 30.10.2007, 18:47
Супермодератор
 
Регистрация: 10.12.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 5,013
Мораль — не теряйте старых кассет, не расставайтесь с любимыми голосами и фразами.
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 30.10.2007, 18:48
Senior Member
 
Регистрация: 01.01.2007
Адрес: Latvia Рига
Сообщений: 300
Незнаю какая версия в архиве, не смотрел.
5-й пункт подтверждаю, так было в советской озвучке, потому как с тех пор не пересматривал
Про остальные не помню.

Хотя прослушав отрывок, вроде интонации и голоса теже
__________________
Помогу оцифровать интересные материалы для ArjLover (Рига, Латвия).
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 30.10.2007, 18:58
Senior Member
 
Регистрация: 11.12.2006
Russian Federation
Пол: Male
Сообщений: 477
Цитата:
Сообщение от Uswer Посмотреть сообщение
Звук сейчас тот же, что был и раньше. Не знаю, правда, соответствует ли он титрам.
Титры советские.
Ответить с цитированием
  #11  
Старый 30.10.2007, 19:00
Member
 
Регистрация: 07.04.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 88
to lamer0
Голоса -- да, довольно похожи, но сильно не совпадают интонации.

to Turtle
Я её ещё в детстве запилил до того, что слушать было нельзя почти. Прослушал в 2003 году последний раз, а потом кассета она просто умерла.
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 30.10.2007, 19:03
Senior Member
 
Регистрация: 01.01.2007
Адрес: Latvia Рига
Сообщений: 300
Все, что спрятано - потеряно, что отдано - приобретено. Как-то так.
Мораль: делитесь, потом к вам же вернется
__________________
Помогу оцифровать интересные материалы для ArjLover (Рига, Латвия).

Последний раз редактировалось lamer0, 30.10.2007 в 21:05.
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 30.10.2007, 20:35
Senior Member
 
Регистрация: 27.11.2006
Сообщений: 2,854
Проверю предыдущий вариант на соответствие этим признакам.

PS То есть, он вроде такой же как и новый, но вдруг где-то в серёдке шпионы звук подменили?

Последний раз редактировалось Uswer, 30.10.2007 в 20:40.
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 31.10.2007, 16:07
Senior Member
 
Регистрация: 27.11.2006
Сообщений: 2,854
Цитата:
Сообщение от troll Посмотреть сообщение
Титры советские.
Это понятно Не о том речь. Действительно ли этот вариант озвучивали те, кто упомянут в титрах. Если, да, то видимо, есть более одного дубляжа.

PS Проверил, в предыдущем варианте всё так же, как и сейчас, по всем 5 пунктам. Различие только в качестве картинки.
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 31.10.2007, 17:36
Аватар для Старьёвщик
Senior Member
 
Регистрация: 16.06.2007
Адрес: Russian Federation Ростов-на-Дону
Пол: Male
Сообщений: 106
Советский вариант дубляжа версии для кинотеатров был сделан на киностудии им. Горького в 1982 году, вот пара кадров с того варианта:

соответственно в конце мультика была надпись:

Возможно позднее мультик был закуплен для телевидения и дублирован заново.
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 31.10.2007, 18:44
Senior Member
 
Регистрация: 27.11.2006
Сообщений: 2,854
Сейчас в титрах тоже киностудия им. Горького, 1982.

Старьёвшик
Плёнка целиком есть? Если да, можете проверить, озвучка на этой плёнке соответствует описанию novodvor?
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 31.10.2007, 19:58
Аватар для Старьёвщик
Senior Member
 
Регистрация: 16.06.2007
Адрес: Russian Federation Ростов-на-Дону
Пол: Male
Сообщений: 106
Пленка есть, но склеек на ней... в общем - ужас просто! Хорошо, проверю какой там дубляж - я таких тонкостей, как указал novodvor, просто не помню -я его наизусть не учил! :-)
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 31.10.2007, 20:21
Senior Member
 
Регистрация: 27.11.2006
Сообщений: 2,854
Спасибо, ждём с нетерпением.

А качество, нам же проверить хочется, а не DVD с неё делать
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 31.10.2007, 20:41
Забанен
 
Регистрация: 04.02.2007
Адрес: Russian Federation Германия
Сообщений: 414
Цитата:
Сообщение от Uswer Посмотреть сообщение
Спасибо, ждём с нетерпением.

А качество, нам же проверить хочется, а не DVD с неё делать
Я бы сказал, что нам хочется найти "старый" дубляж и если таки он на плёнке.. рипануть.. ;-) Ну а там можно уже и DVD с неё делать ....
Ответить с цитированием
  #20  
Старый 31.10.2007, 21:15
Senior Member
 
Регистрация: 01.01.2007
Адрес: Latvia Рига
Сообщений: 300
Рипнуть кинопленку - это круто!
__________________
Помогу оцифровать интересные материалы для ArjLover (Рига, Латвия).
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 14:37.


vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot