Архив Об архиве FAQ New BAN List Полезные ссылки Друзья архива Архив новостей
Архив by ArjLover   Архив by ArjLover
Болтательный раздел
О кино
Перезагрузить страницу фильм "Котёнок". Рецензия.
Регистрация СправкаПравила форума Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны Пользователи Календарь

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #41  
Старый 08.07.2009, 15:22
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
Цитата:
Сообщение от Андрюшка Посмотреть сообщение
мне кажется, что manusya, всего лишь забыла поставить вопросительный знак после «И почему классики говорят, что краткость - сестра таланта?» что и послужило поводом для разночтений.
«Зачем я над своим искусством чах,
Когда таков конец мой, - словно море
Кто переплыл и утонул в соплях.» Микеланджело Буонарроти.
А manusya меня так расхвалила, что не очень-то и хочется слезать с пьедестала!
Был, был вопросительный знак, но отпал по дороге. Приятно общаться с умными людьми.

Андрюшка, в очередной раз преклоняюсь перед Вашим талантом в умении подобрать цитату. В точку и к месту. Хотя я бы предпочла Пушкина: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный, к нему не зарастет народная тропа». Большой был аккуратист в выборе «завитушек» и эпитетов (в техническом плане филологи превозносят его краткость, точность, простоту). Как и Микеланджело Буонаротти - в плане ювелирной четкости форм и линий.

Я, как и ЖаннаФ, порой тону в Ваших рецензиях в «завитушках текста и штампах», не успеваю прожевывать, и пропадает желание читать дальше.

Впрочем, был бы талант, интеллект, да прилагался бы к этому толковый автор, способный внять и воплотить … а в этом я не сомневаюсь, такой IQ, как у Вас, редко когда встретишь.

Технические огрехи почти всегда устранимы, ибо «нет ничего невозможного для человека с высшим образованием». Говорят, профессионала от любителя отличает четкая отработка деталей. Так что было бы желание. Все в наших руках.
Ответить с цитированием
  #42  
Старый 09.07.2009, 07:51
Аватар для Андрюшка
Incontestable member
 
Регистрация: 22.07.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 729
manusya: "Андрюшка, в очередной раз преклоняюсь перед Вашим талантом"

Видимо, Вы снова забыли поставить восклицательный знак после слова "талантом!" Дальше можно было ничего не писать.

Шучу.

Спасибо за кнуты и пряники.
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ!
Ответить с цитированием
  #43  
Старый 09.07.2009, 07:52
Аватар для Андрюшка
Incontestable member
 
Регистрация: 22.07.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 729
При всех стилистических и орфографических недостатках, мне собственная болтовня нравится гораздо больше, чем сухой конспект сценария Kirsten.

Может быть теперь, кто-либо из уважаемых посетителей форума, предложит собственный образец идеальной рецензии, лишенной перечисленных в теме недостатков?
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ!
Ответить с цитированием
  #44  
Старый 09.07.2009, 14:38
Аватар для Андрюшка
Incontestable member
 
Регистрация: 22.07.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 729
manusya, а это интересно!

Ваш "Микеланджело Буонаротти", именуется у меня в "Книге Песен" из серии КиС, как "Микеланджело Буонарроти"...

?

Трудности перевода? Транслит? Так его, растак!
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ!
Ответить с цитированием
  #45  
Старый 09.07.2009, 16:51
Аватар для Андрюшка
Incontestable member
 
Регистрация: 22.07.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 729
Андрюшка: "именуется у меня в "Книге Песен" из серии КиС"

Пардон! Стоило взять в руки томик, чтобы понять, всю глубину ижестокость моего преступления! Я - Всех Вас обманул!

Серия именуется не "КиС" - (Классики и современники), а "ОКЛ" - (Однотомники классической литературы").

"Книга песен", с подзаголовком: "Из европейской лирики XIII - XVI веков". МР 1986.

Ещё драйфах энщюльдиген зи мир!
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ!
Ответить с цитированием
  #46  
Старый 09.07.2009, 18:40
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
Андрюшка, уели меня И впрямь Буонарроти.
Кстати, в вашей немецкой фразе надо не "мир", а "мих".
Ответить с цитированием
  #47  
Старый 09.07.2009, 19:06
Аватар для Андрюшка
Incontestable member
 
Регистрация: 22.07.2007
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 729
manusya: «надо не "мир", а "мих".

Как приятно бывает уесть, и быть в ответ (уетым? съеденным? укушенным?) уеденным, таким образованным персонажем, нашей с Вами, такой знакомой, но такой драматически непредсказуемой кривой, летящей от центра оси координат к бесконечности, (к коей и стремится любая математическая формула, доказывая, тем самым, основы вер), но прерываемой, по причинам описываемым нам, аки расплата за грехопадение!

(Я Вас не утомил?)
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ!
Ответить с цитированием
  #48  
Старый 10.07.2009, 20:24
Супермодератор
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Russian Federation SPb
Пол: Male
Сообщений: 2,743
Цитата:
Сообщение от manusya
И впрямь Буонарроти
Не знаю, кто тут кого из вас съел, но вот, к примеру,
в переводе Вячеслава Иванова (1866-1949):

Микельанджело Буонаротти. Вячеслав Иванов

Или в статье из Литературной энциклопедии (Т. 1 - 1930):

http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-7666.htm

И даже в книге: Микеланджело Буонаротти. Письма. Поэзия
/ Пер. с ит. Н. Е. Бухаловой, А. Г. Габричевского, А. М. Эфроса. — СПб.: Азбука, 2003)
Микеланджело Буонаротти. Письма. Поэзия

Предлагаю принять как вариант перевода или особенность фонетической транскрипции
Ответить с цитированием
  #49  
Старый 10.07.2009, 20:38
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
Интересно, что в Амазоне оба варианта написания присутствуют.
Ответить с цитированием
  #50  
Старый 10.07.2009, 20:53
Супермодератор
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Russian Federation SPb
Пол: Male
Сообщений: 2,743
А здесь английский перевод:

http://www.readbookonline.net/readOnLine/7535/

И тоже Buonarotti, а не Buonarroti.
Возможно, что это еще и один из вариантов написания, а не только изменение для благозвучности перевода
Ответить с цитированием
  #51  
Старый 10.07.2009, 20:55
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
в итальянской википедии Буонарроти
http://it.wikipedia.org/wiki/Michelangelo_Buonarroti
хотя ее кто угодно же пишет
Ответить с цитированием
  #52  
Старый 10.07.2009, 21:34
Супермодератор
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Russian Federation SPb
Пол: Male
Сообщений: 2,743
А в Литературной энциклопедии 1930 года (по ссылке выше) - Buonarotti

И такое же написание встречается в галерее сайта Washington State University:

http://wsu.edu/~dee/REN/MICHEL.HTM
Ответить с цитированием
  #53  
Старый 10.07.2009, 22:26
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
На его надгробии вообще написано Michael Angelo Bonaroti
по латыни
http://www.flickr.com/photos/apremorca/1345814913/
Ответить с цитированием
  #54  
Старый 10.07.2009, 23:16
Супермодератор
 
Регистрация: 11.12.2006
Адрес: Russian Federation SPb
Пол: Male
Сообщений: 2,743
А я прочитал так: Michaeli Angelo Bonarotio

http://mbells.ca/italian_architectur...d/slide43.html
Ответить с цитированием
  #55  
Старый 11.07.2009, 08:37
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554

Меня больше интересовала долгота или краткость "о". В латинском варианте оно долгое, и Buonarroti выглядит более логичным.
А вообще надо порыться в этимологии итальянских фамилий.
Ответить с цитированием
  #56  
Старый 11.07.2009, 22:28
Аватар для prescriber
Модератор
 
Регистрация: 12.12.2006
United States
Пол: Female
Сообщений: 3,877
Хотите мою историю с двойным "рр"?

Для фильма "Тореадоры из Васюковки" я по ошибке назвала файл: http://filmiki.arjlover.net/info/tor...kovki.avi.html - с двойным "рр". Почему произошла ошибка? Я хорошо знаю испанский и на испанском "тореадор" должен быть с двойным "рр" и, рассуждая логично, если в русском используется заимствованное с испанского слово, следовательно сохраняется и орфография, машинально написала двойную букву.

То же самое в своё время произошло с названием фильма "Балерина", оно было написано с двойным "лл". Но тут я уже исправила.
Ответить с цитированием
  #57  
Старый 12.07.2009, 00:29
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Нам бы ваши заботы, господа полиглоты
Ответить с цитированием
  #58  
Старый 12.07.2009, 10:47
Аватар для manusya
Senior Member
 
Регистрация: 10.09.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 554
Ответить с цитированием
  #59  
Старый 13.07.2009, 09:10
Member
 
Регистрация: 16.01.2009
Russian Federation
Сообщений: 68
Fedja: Не знаю, кто тут кого из вас съел


Вспомнился разговор между Паниковским и «директором» в «Золотом теленке», мол этому человеку палец в рот не клади, я бы не положил, и я бы не положил и т.д., все знают наизусть.
С manusya и Андрюшкой «страшно связываться», не только без пальцев, но уедят полностью.
Ответить с цитированием
  #60  
Старый 13.07.2009, 10:41
Member
 
Регистрация: 16.01.2009
Russian Federation
Сообщений: 68
Добавляю смайлик к моему предыдущему посту, а как то моя "шутка юмора" слишком серьезная.
Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 15:27.


vBulletin® Version 3.6.8.
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot