Показать сообщение отдельно
  #10  
Старый 19.11.2008, 03:57
Аватар для masok
Администратор
 
Регистрация: 26.11.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Female
Сообщений: 22,811
Цитата:
Сообщение от Женя В
Если он умеет проигрывать avi, это не озночает, что он распознаёт все кодеки, да ещё и субтитры показывать умеет, так?
Разумеется. Но если он умеет показывать avi, значит, сможет воспроизводить процентов 90-95 фильмов из раздела взрослых фильмов. Потому что по минимуму плеер будет понимать дивх. Если он понимает еще и хвид - то тогда невоспроизводимых в разделе останется десяток, не больше.
Субтитры в формате srt понимают, по-моему, все проигрыватели, воспроизводящие avi. Во всяком случае, не умеющие мне ни попадались ни разу. И поэтому именно в этом формате мы выкладываем наши фильмы. На пульте плеера для этого есть специальная кнопчка "sub" и подключать их очень просто. Единственная возможная проблема - плееры, купленные не в России, не всегда распознают кириллицу вообще, и в субтитрах в частности. Несколько моих знакомых из-за этого остановились на Самсунгах - говорят, кириллицу понимают все модели.

Любая конвертацию приводит к потере качества. Прочитайте тут, начиная со слов "экскурс в теорию".

Чтобы создать тематический сборник, вовсе необязательно конвертировать фильмы в DVD. Достаточно записать фильмы или мультики как обыные файлы, в Неро это проект dvd-rom (ISO). И субтитры к ним записать на тот же диск и обязательно с тем же названием, что и мультик или фильм, к которому субтитры.

Останется сидеть и пощелкивать пультом

Кстати, если будут английские субтитры к нашим мультикам, и они получатся хорошо - с удовольствием их примем.

Да, вот еще что: раздел мультиков у нас самый старый, и там побольше сжатых не дивх или хвид мультфильмов. Но все равно, мне кажется, проще перегнать в дивх только эти мультфильмы, чем конвертировать все в двд. И быстрее, и потери качества меньше.
Ответить с цитированием