Nevrastenik,
Само собой. Это я к тому, что часто даже субтитры не спасают. При переводе фильмов нужно чтобы два носителя обоих языков (оригинала и перевода) сидели рядом. Я теперь часто бываю в Китае и уже убедился, что по-английски они говорят чище и лучше, чем по-русски (за исключением тех, у кого в семье есть русские эмигранты).
|