Тема: Киноляпы
Показать сообщение отдельно
  #387  
Старый 06.07.2010, 10:43
Супермодератор
 
Регистрация: 10.12.2006
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 4,953
AlexeyTuzh, и тем не менее.

Как образец перевода-ляпа, припоминаю первый перевод на русский фильма "Le placard" — переводчикам дали не оригинал, а американскую версию ("The Closet"), а они долго думать не стали, назвав фильм точно так же — "Шкаф". До тех пор, пока не появился перевод "Хамелеон", и смешно и грустно было слышать совершенно непонятное русскому человеку "выйти из шкафа". Здесь очень показателен IMDB, где просто таки клондайк вариантов названий адаптаций под разные народы.

Последний раз редактировалось Turtle, 06.07.2010 в 10:45.
Ответить с цитированием