В последнее время благодаря неоценимой помощи хороших людей появились переводы разных эстонских мультфильмов, которые многие из нас либо видели в далеком детстве, но напрочь позабыли название, либо долго и безуспешно искали, натыкаясь в сети на рипы на языке оригинала. Такая динамика, разумеется, очень радует. В связи с этим многочисленные темы, в которых разыскивались те или иные работы от "Таллиннфильм", объединены в одну.
Спешу сообщить, что архив пополнился еще одним произведением мастера кукольной анимации Хайно Парса. Речь о мультфильме
Март и его хлеб
Скажу честно - мне не посчастливилось видеть его в советском дубляже, так что сравнивать не с чем. В архив он выложен, как и другие, с любительской озвучкой, забавная песенка ученика аптекаря сопровождается вшитыми субтитрами. Благодарности:
Johnnyleo - за давным-давно предоставленный рип,
pmv - за пост-обработку и вшитие субтитров для песни, и, разумеется, хорошему человеку с ником
DimPa (к сожалению, не зарегистрированному у нас) - за перевод текста песни Марта и диалогов. В мультфильме вторая дорожка - оригинальная эстонская, субтитры прилагаю (они немного изменены - удален первоначальный перевод песни).