Тема: Киноляпы
Показать сообщение отдельно
  #383  
Старый 06.07.2010, 09:14
Аватар для AlexeyTuzh
Senior Member
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: Russian Federation Москва
Пол: Male
Сообщений: 1,314
Киноляпы "лицензионного" перевода

Очень часто, когда смотришь фильмы, переведённые нашими умельцами, поражаешься не только их "знанию" иностранного языка, но ещё и отсутствию общей культуры. Это, к сожалению, относится и к лицензионным видеокассетам и DVD.
Первое место в моём списке занимает фильм "Мумия", выпущенный компанией "Премьер Мультимедиа" на видеокассете в 2001 году.

На 16 минуте матча вот в этом моменте а каирском музее между героями состоялся следующий диалог:
- Где ты это взял?
- На раскопках в Тибете!
- Джонатан, кажется тебе улыбнулась удача!
И далее:
- Видите этот орнамент? Я уверена, что это личная печать Сети I.

Ошибка "переводчика" произошла из-за неверного перевода имени собственного "Thebes". Это английское название города Фивы (современный Луксор), столицы Древнего Египта эпохи Нового царства. А Тибет по-английски - "Tibet".
Если бы в Тибете нашли древнеегипетскую шкатулку времён Сети I - это была бы не просто удача, это было бы сенсационное археологическое открытие мирового масштаба! Шлиман бы в гробу перевернулся!
Ответить с цитированием