У меня вопрос к Heffalump, как к гроссмейстеру!
Heffalump: «…в фильме "Ход конем" (в оригинале, правда, во множественном числе - Knight Moves)»
Knight – в переводе - рыцарь, всадник; но в русской традиции принято называть эту шахматную фигуру – «конём». Понятно, что шахматы - игра военно-стратегическая и под «конём» или «рыцарем» все понимают кавалерию, с её стремительными обходными маневрами. Так или иначе, по русски, это - конь.
Непонятно другое: почему в русской традиции не закрепилось одного названия для такой фигуры, как «ладья»? Ведь та же фигура именуется «турой», что входит в противоречие с первым именем. Ладья – речное или морское судно, тура – крепостная башня (отсюда – «турель»). Какая связь между свободной в своем движении ладьёй и неподвижной турой?
Шахмоляп?..
__________________
Эгоист - это человек, который больше думает о себе, чем ОБО МНЕ!
|