AlexeyTuzh, и тем не менее.
Как образец перевода-ляпа, припоминаю первый перевод на русский фильма "Le placard" — переводчикам дали не оригинал, а американскую версию ("The Closet"), а они долго думать не стали, назвав фильм точно так же — "Шкаф". До тех пор, пока не появился перевод "Хамелеон", и смешно и грустно было слышать совершенно непонятное русскому человеку "выйти из шкафа". Здесь очень показателен
IMDB, где просто таки клондайк вариантов названий адаптаций под разные народы.