Появилась техническая возможность выкладывать субтитры к нашим фильмам на разных языках см. например,
http://film.arjlover.net/info/idi.i.smotri.1.avi.html .
Команда архива считает популяризацию наших фильмов для нерусскоязычных пользователей важной, интересной и актуальной задачей. Кроме того, иногда приходится подогнать имеющиеся или доступные в сети русские субтитры к нашим флиьмам, где есть не только русская звуковая дорожка. Команда, к сожалению, не располагает временем для работы над этими задачами.
В связи с этим нам нужны помощники по следующим направлениям:
1. Технические работники, способные подогнать имеющиеся, в основном - иноязычные субтитры к нашим файлам. А также "выдернуть" субтитры из dvd или связки IDX+SUB. Со скачиванием dvd поможем.
Крайне желательно хотя бы самое поверхностное знание каких-либо иностранных языков, необходимое для ориентации в тексте субтитров для подгонки. В первую очередь речь идет о английском, немецком и французском языках.
Отлично, если есть опыт работы с программами Subtitle Workshop, SubRip и VobSub или аналогичными.
2. Переводчики, желающие создавать нерусские субтитры к нашим фильмам, для которых пока никаких субтитров нет. Работа сложная и небыстрая, требования к переводу будут высокие.
Те, кто хочет принять участие в создании или подгонке субтитров для материалов архива, пусть пишут мне в ПМ.