|
Цитата:
Код:
http://rapidshare.com/files/162895427/_________.part1.rar |
Комсомолец, вот здесь вроде бы советский дубляж Побега:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1098686 |
На торренте выложили "Ставка больше чем жизнь" (Польша, 1968г., в главной роли Станислав Микульский) с озвучкой теми же актерами, что озвучивали "Четыре танкиста и собака" в те старые времена. Если интересует, могу выложить ссылку.
Здесь выложить сложновато, все таки объем больше 13Гб. |
Комсомолецтам написано дубляж, но возможен вариант с комбинированным звуком. Где фонограмма дублированной, прокатной, чередуется с недублированными фрагментами фильма, которые в те времена "слегка" подстригали. В основном для метража. Меньше метров - больше зрителей. Больше валовый сбор.
|
Вдравствуйте,Всем.Ну вот и опять я с вами.Но смотрю что-то особено нового нет."Секрет племини Бороро" (дубляж) "Горо"(Япония) дубляж. "По следам беглеца" Так и не появились.Я сам все облазил. Ну нигде нет. Есть правда "Бороро",но исключительно везьде женский одноголосник. И это очень огорчает. как считаете ребята?
Есть и "Побег" и "Беглецы. и "Блондина (оба) А еще"Невезучие " и"Укол зонтиком" Наш дубляж. Но)))))) Титры оригинальные. Буду рад поделиться. У меня огромная коллекция. Фанат старых переводов. У меня он тоже имеется в коллекции.Сокровища серебрянного озера. Но качество там не очень .Но смотреть можно вполне. Но ребята я могу только на двд дисках. Для меня все эти ослики.рапиды дремучий лес. Хотя качать уже научили. А из серии "Винниту" у меня все. Но с советским дубляжом 3 ." Вини-Ту сы Тич-чуна. " Верная руа -друг индейцев" и "Сокровища серебрянного озера." У "Тич-чуна."даже титры наши советские. 2серии. А мультик "Джек в стране чудес" я сейчас иногда сморю.Там человечек в начале бегает. И начинают- 1,2,3 Начинаем! И перевод...)))) Куда там всем современным. Студии Довженко. |
Никто не встречал советский дубляж фильма Сокровища серебряного озера?
|
Секрет племени Бороро...советский дубляж:
Sekret.plemeni.bororo.DVDRip.XviD.Rus.avi |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Огромное спасибо Спасибо,Рифат. За Бороро. Не надеялся и найти. Уже начал ска:):greeting:чивать!!!
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Даже не знаю(( Перевод там там наш советский.Но как поделиться даже не прдставляю. А качество на 4+.
|
Хома., можете сравнить этот дубляж "Джека в Стране чудес", с тем, что есть у Вас? Тот же, или другой?
|
Цитата:
|
[QUOTE=andreymx;56484] фильмы с Маре "Капитан" и "Капитан Фракас" - это разные!!!
КАПИТАН 1960 LE CAPITAN - реж. А.Юнебель / Бурвиль. Эльза Мартинелли, 105min - ДУБЛЯЖ КАПИТАН ФРАКАСС, 1961 Capitaine Fracasse, реж. П.Гаспар-Уит / Жeрар Барре, Л.де Фюнес, Ф.Нуаре, Ж.Рошфор - ЗАКАДР |
Цитата:
Что поделать, другого пока нет! Параметры видео: 672x288 (2.33:1), 25 fps, XviD build 46 ~959 kbps avg, 0.20 bit/pixel Параметры звука: Audio: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg |
Качество "Бороро" очень хорошее,правда местами промелькивают фразы на ческом совсем без беревода.Но я и этому очень рад.Так долго не было нашего дубляжа. Насчет "Джека." Нет ,там какой-то но совсем не советский дубляж.У меня на фильме Дубляж студии Довженко. реж.дубляжа Н.Ходорковская.
Звукооператор Г.Парахников. Автор русского текста А.Кочмаровская. Редактор Т.Иваненко Роли озвучивали Л.Дзюба. В.Гришокина. А.Мовчан. А.Милютин. Л.Сосюра и др. |
Часовой пояс GMT +3, время: 06:05. |
|
vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot