Форум by ArjLover

Форум by ArjLover (http://forum.arjlover.net/index.php)
-   Аудио-сказки (http://forum.arjlover.net/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Оперетта (http://forum.arjlover.net/showthread.php?t=3741)

Макс1979 24.01.2010 03:31

Цитата:

Сообщение от Helena-2007 (Сообщение 82899)
Разгадка нашлась, с помощью любителей оперетты (правда, на другом опереточном сайте) выяснилось, что на касете пел Анатолий Мищевский из Станислав.и Н-Данченко. Вот список действующих лиц и исполнителей этой постановки, любезно предоставленный martyn
Спектакль Музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко
Режиссер – Надежда Кемарская.
За дирижерским пультом – Владимир Есипов.
Ведущий спектакля – Владимир Канделаки.
Менелай – Вячеслав Войнаровский. Елена – Галина Писаренко. Парис – Анатолий Мищевский, Калхас – Вячеслав Федоркин, Агамемнон – Ян Кратов, Орест – Карина Моргунова. Цари, соседи Менелая, рабы и рабыни – артисты театра.
Может, это будет интересно.

Подскажите может быть у кого нибудь есть эта запись.
И еще вопрос: существует ли русскоязычная запись оперетты Штраусса "Ночь в Венеции". Видел в Минске, очень хочется найти

Hertz 25.01.2010 10:44

Просмотрите внимательно эту ветку форума, тут пробегала.

Андрюшка 25.01.2010 13:18

Al71: «Где эта улица, где этот дом» ...

Огромное спасибо, Al71!

По названию я нашел файлы для скачки даже без "ослика", напрямую в mp3!

(Только что послушал искомый отрывок - чуть не умер от смеха!)

Андрюшка 25.01.2010 14:41

logywitch: «..куплеты Мишки Япончика (в исполнении Ф. Чеханкова, как мне кажется)..»

А я, в начале восьмидесятых слышал их по радио в исполнении Михаила Водяного. Для того времени, по Всесоюзному Радио, это слушалось даже удивительней и смелей, чем сегодня «Владимирский централ» на приёме в Кремле!

"...В жизни зна.. В жизни знал я немало красавиц.
Я не жалуюсь, жизнь - хороша!
Если то.. Если только какой-то мерзавец
Мне не поверит - придавим и ша!.."

Уверен, что после премьеры, эти куплеты не пел только ленивый. Правда, записей талантливых исполнителей, сегодня, как впрочем, и тогда, найти сложно.

Al71 25.01.2010 17:31

Андрюшка
Не за что. Я его как раз недавно слушал. Такой сон трудно не запомнить :D.
Меня еще порадовал диалог в концовке, когда героиня Веры Васильевой отказывает Березкину на предложение выйти за него замуж:
"- ...Нет! Никогда! Вы сами разбили все. Вы перестали следить за регулярной смазкой мотора. Вы не предотвращали износ фрикционной муфты кривошипного механизма...
- Но я же смазывал, смазывал..." и т.д.

Андрюшка 25.01.2010 22:32

Спасибо, Al71, ещё раз! Ещё много, много раз!

Мы, всей семьёй прослушали и остались более чем довольны!

Если жёсткий диск за это время не заглючит, то и внуки с удовольствием послушают! (хотя бы, в качестве факультатива к учебнику истории)

даша_ст 25.01.2010 23:12

папа мне сегодня записал передачу "В мире оперетты", там отрывки из оперетты А.Петрова "В ритме сердца"
http://files.mail.ru/62OKXA

Тори 25.01.2010 23:56

Здравствуйте! Я на форуме в первый раз! Меня очень интересует оперетта Ковнера "Акулина". Подскажите пожалуйста, где ее можно скачать, желательно в удобном формате, например, в mp3. И возможно, есть какие-нибудь видеозаписи, исторические материалы, вобщем, все, что угодно, связанное с этой опереттой.

Андрюшка 26.01.2010 00:09

даша_ст: "отрывки из оперетты А.Петрова "В ритме сердца"

На что уж я – нарочито вычурный персонаж, любящий военные марши и напыщенные увертюры, но такого высоконосого пафоса, я еще не слышал!

Неужели «это» - лучшее из оперетты «В ритме сердца»?

Я – не великий ценитель (просто выдающийся, и всё), но в «Норме» - я слушаю арию Каста Дива; в «Токкате и фуге ре-минор» - лишь первую часть; а в «Реквиеме» – лишь «Лакримозу» .., но!

Но, я имею право сказать, что представленные части – не то, чем можно было бы хвастаться, такому композитору, как Петров!

(Это не говорит о том, что произведение плохое, а лишь о том, что слушатель – мало подготовлен, и воспитывался на совершенно иной синергетичной традиции звуковосприятия).

Helena-2007 04.02.2010 18:44

И до нас добираются!
 
Сейчас прошлась по оперному сайту, там писали о Летучей мыши в Большом. Боже!Они предлагают и оперетты петь в оригинале! Так что скоро послушаем Мышь на немецком, Прекрасную Елену - на французском и т.п. и т.д. Один знаток написал - да, немецкий сюжет Мыши более рыхлый, но зато отентен оригиналу Штрауса. Я в своем время воевала немного за исполнение оперы на языке слушателей - хотя бы в двух вариантах - и на родном и на оригинальном. Но победили сторонники "петь, как композитор слышал", это де намного лучше и дает лучшее представление об опере. Я в таких случаях думаю о Чайковском - бедняга! слышал Кармен на русском и все понял - понял, что это великая опера.Ах, как ему не стыдно. Ну где уж Петру Ильичу, что он понимал.

Turtle 04.02.2010 21:41

По-моему, не настолько всё плохо, сейчас в театрах здоровенный дисплей с субтитрами во всю сцену — обычное дело. А вот зашкаливающий уровень громкости реально вынуждает народ прекращать посещать театры и кинотеатры.

Андрюшка 06.02.2010 01:10

Turtle: «..зашкаливающий уровень громкости реально вынуждает народ прекращать посещать театры и кинотеатры.»

По поводу безлошадных театров, не имеющих возможности прокормить оркестр, ничего сказать не могу, а что касается столичных, в некотором смысле «богатых» театров, то там живой звук не так давит на барабанные перепонки, как, по справедливому замечанию Turtle, тот же, современный кинематограф, заставляющий морщиться в кинозале от зашкаливающих децибел, даже на пасторалях.

Гордость кинопрокатчика размещенной у него акустикой, затмевает порой медицинские показатели приемлимости подобного звуковосприятия. (ой! на днях, испытал на себе!) Возможно, в горячих головах, возникает путаница между частотой и амплитудой, и, как следствие – замещение амплитудой частоты. Т.е. громкостью убивается вся палитра звуков, поскольку человеческое ухо – не корыто для помоев, а чуткий регистратор нюансов.

Хотя, возможно, мои уши настолько состарились, что перестали воспринимать столь милые им в прошлом рок-концерты, кинопремьеры, и пр. громкие мероприятия…

Старею. Кхе-кхе. (Эй, сестра! Где там моя кислородная подушка? Ато меня с "кино" уже в тему "оперетты" стало заметать..)

Мишель 12.02.2010 20:19

Цитата:

Сообщение от Макс1979 (Сообщение 91688)
Подскажите может быть у кого нибудь есть эта запись.
И еще вопрос: существует ли русскоязычная запись оперетты Штраусса "Ночь в Венеции". Видел в Минске, очень хочется найти

Эту "Елену" я слышал по радио, но не дома, так что записать не смог. А "Ночь в Венеции" выкладывалась на этом форуме. Посмотрите на 1-й странице.

Мишель 12.02.2010 20:32

Цитата:

Сообщение от Turtle (Сообщение 92268)
сейчас в театрах здоровенный дисплей с субтитрами во всю сцену — обычное дело

Слушал я так в Большом. Никакого удовольствия. Когда в кино идут субтитры с переводом, то они - в одной плоскости с изображением, ты читаешь и одновременно видишь действие. А в театре когда читаешь, невозможно в это же самое время сфокусировать зрение на сцене. И самое подлое, что даже если пытаешься не обращать внимания на дисплей, ничего не выходит: он, зараза, так и притягивает глаз.

Минувшим летом я был в венской "Фольксопер", смотрел там "Веселую вдову" и "Страну улыбок" с дисплеем на английском. В немецком-то я ни бум-бум, а английский кое-как разбираю, во всяком случае, чтобы понять, о чем речь. Так что австрияки удумали? Когда идут вокальные номера, они переводят дословно, хотя в этом совершенно нет необходимости, достаточно было бы написть что-то типа "Объясняются в любви" или ""Воспевают женские прелести". Зато в диалогах дают именно такой краткий пересказ в одной - максимум двух - фразах. Зал ржет над репризами, которые-то и следовало бы переводить, а ты сидишь как дурак и ничего не понимаешь.

Но там хоть они на родном языке играют, а если ты иностранец, это, как говорится, твои трудности. А у нас... Эх, да что говорить!

Turtle 12.02.2010 21:59

Конечно, такие дисплеи изначально анахронизм.

Полагаю, как раз здесь стереоизображение было бы логичным. Например, сейчас элементарно сделать программное обеспечение и трёхмерные очки, которые бы создавали объёмные таблички с репликами, располагающиеся непосредственно над головой каждого героя по ходу действия.

Андрюшка 13.02.2010 18:48

Turtle: «…объёмные таблички с репликами, располагающиеся непосредственно над головой каждого героя…»

Презабавное должно быть зрелище! Я бы такого - не пропустил!

http://savepic.org/211831.jpg

Мишель 13.02.2010 22:16

Да, это красиво. А помните, когда-то мы и в кино таких роскошеств, как субититры не имели и премило слушали с устным переводом не только мюзиклы, где хоть какие-то диалоги есть, но и, к примеру, "Шербурские зонтики". Да что там, "Кармен" так нам показывали! Посему предлагаю развернуть суфлерскую будку в сторону зала и дать суфлеру микрофон. Это будет наш эксклюзивный вклад в современный мировой култур-мултур.

Кстати, это не сильно бы отличалось от нашего дубляжа "Чикаго", где Ричард Гир поет голосом Киркорова.

Позволю себе продолжить венские воспоминания. В Стаатсопер за спинкой каждого кресла - маленький дисплей на три строки, обращенный к сидящему сзади зрителю. На каждом! - вплоть да самой галерки (сам там сидел)! И можно выбрать из двух языков: немецкого и английского. Правда, я слушал такие оперы, которые знаю на русском близко к тексту, так что мне перевод не был нужен, так что удобней ли это большого дисплея или нет, не могу сказать. Во всяком случае, его можно просто выключить. Кстати, кроме шуток, стереоочки обладали бы этим же достоинством: хочешь - включил, нет - выключил.

Андрюшка 13.02.2010 23:02

Мишель: «…за спинкой каждого кресла - маленький дисплей на три строки, обращенный к сидящему сзади зрителю…»

А не мешает ли это зрителю? Не отвлекает и не напрягает ли зрение наличие в креслах соседей таких же дисплеев? Ведь световое давление в сумраке зала на периферийное зрение – весомый утомляющий фактор.

Я, как врач (от слова: «врать»), вижу тут единственный плюс: это - постоянная зарядка для глазных мышц (перевод взгляда с близлежащего дисплея, на удаленную сцену).

(картинка - аполитичный пример)

http://savepic.org/198296.gif

Мишель 21.02.2010 17:49

Цитата:

Сообщение от Андрюшка (Сообщение 92840)
А не мешает ли это зрителю? Не отвлекает и не напрягает ли зрение наличие в креслах соседей таких же дисплеев?

Да нет, я не заметил. Более того, мне этот дисплей был не нужен, т.к. я эти оперы знаю хорошо, и смотрел, не замечая чужих дисплеев. Они же не горят ярко, а светятся таким "теплым" светом.

Мишель 21.02.2010 17:53

Цитата:

Сообщение от Тори (Сообщение 91795)
Меня очень интересует оперетта Ковнера "Акулина".

Я ее выкладывал где-то на предыдущих страницах. Но наверно, там ее уже нет. Могу посоветовать фонотеку сайта "Солнечный жанр", там "Акулина" есть точно, сам видел. Здесь прямые ссылки давать нельзя, но поищите через любую поисковую систему по названию "С.Ж." - найдете.


Часовой пояс GMT +3, время: 05:59.

vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot